Соратницы (Чиркова) - страница 23

— …а сегодня князь Галтено при всех обвинил ее величество в обмане народа и покойного короля, но он был под подчинением — это такое заклятие. И, вполне возможно, проснувшись, он не вспомнит, о чем говорил и что делал. Но враги вашей матери ничего не забудут и наверняка, судя по гнусности их поступков, вывалят все тайны королевы на головы ее подданных. Разумеется, ваш старший брат и его друзья будут бороться с негодяями, жаждущими захватить власть любым путем, и обязательно их победят. Но мне хотелось бы, чтобы в это трудное для страны и всех нас время вы были на стороне матери и брата, а не грязных сплетников, иначе вам обоим будет потом очень стыдно и обидно. Вот поэтому я и настояла сегодня на том, чтобы она открыла вам эту тайну.

— Спасибо, — пробормотал старший принц и бдительно глянул Фанье в глаза: — А почему ты так уверена, что он не захочет стать королем?

— Так ведь я его вырастила и знаю, к чему тянется его душа. Он даже родственников отца, которые выбрали его вожаком, хотел бы доверить кузену. Но у них имеет силу особый пояс, артефакт, который передать не так просто. А Рад кроме способностей оборотня имеет и способности белого ведьмака, и вот это его всегда влекло. Жизнь на воле рядом с морем и лесом, дружба с животными. И целительство, конечно, он даже алхимию в юности специально изучал.

— Мне тоже нравится море и лес, — по-взрослому вздохнул Бэрден. — А еще горы.

— Думаю, Дирард с удовольствием пригласит тебя в свое имение или в этот замок. Ее величество подарила его вашему брату за победу над мятежниками Донгера. А теперь пора идти умываться и переодеваться, здесь свои, особые порядки и особая одежда. И отменены все титулы и звания.

ГЛАВА ПЯТАЯ

О дальнейшей судьбе злополучного графа Хангро и заботах магистра Иридоса

Вал ледяной воды обрушился сверху, на несколько мгновений лишив Мишеле возможности дышать и даже думать. Он мог только трясти гудящей и странно легкой головой и судорожно отплевываться, безуспешно пытаясь выдернуть из зажимов распятые в стороны руки.

— Ну, очнулся, красавчик? — с ядовитой усмешкой спросил некто, пока невидимый, неприятно знакомым голосом. — Припомнил наконец, кто был в гостях у твоей королевы?

— У меня нет королевы, — пробормотал Мишеле, с ужасом осознавая, что и вправду не помнит никаких королев и королей, хотя точно знает, что живет в королевстве.

— А девка есть? — едко хохотнул изувер и сунул Мишеле под нос миску с дымящимся зельем. — Тоже не помнишь?

— Задавай вопросы так, чтобы он понимал, — холодно процедил еще один незнакомец, и вот этого голоса Хангро не помнил совершенно.