Сначала она наведалась в каюту, которую занимала герцогиня.
— Я пришла пожелать вам покойной ночи, тетя Луиза, — с порога заявила девушка.
— Ты должна была прийти ко мне намного раньше, — резко ответила герцогиня. — Чем это ты занималась все это время? Я слышала, что ужин закончился по меньшей мере час тому.
— Я была на палубе.
— Одна?
— Перед тем как спуститься вниз, со мной заговорил шталмейстер.
— Я приказываю тебе вести себя прилично, раз уж я прикована к постели и не могу присматривать за тобой. Если окажется, что ты флиртуешь с этим молодым человеком или с кем-либо еще, я запру тебя в твоей каюте до самого конца путешествия. Понятно?
На мгновение Титанию охватило неудержимое желание заявить тетке, что она не позволит разговаривать с собой в таком тоне.
Будучи достойной дочерью своего отца, она прекрасно знала, как следует вести себя, но при этом сознавала, что спорить с теткой бесполезно.
И девушка ограничилась тем, что ответила:
— Уверяю вас, тетя Луиза, что я знаю, как должна вести себя, поскольку неоднократно бывала на море вместе со своим отцом.
При упоминании лорда Руперта герцогиня негодующе фыркнула, но ничего не сказала. Она лишь окинула каюту пристальным взором, словно выискивая, к чему можно придраться.
Наконец после долгой паузы она потребовала:
— Подай мне мои очки. Они лежат на туалетном столике, а потом отправляйся к себе и ложись спать. Я уже сказала Марте, когда меня следует разбудить завтра утром.
Титания подала тетке очки и направилась к двери.
— Покойной ночи, тетя Луиза. Желаю вам хорошо отдохнуть и выспаться.
Герцогиня не снизошла до ответа.
Титания аккуратно притворила за собой дверь и зашагала к каюте Софи.
Кузина, очевидно, уже успела воздать должное вкусному ужину, поскольку пребывала в куда более благостном расположении духа, чем когда они только поднялись на борт.
— Что происходит? — поинтересовалась она. — Тебе, наверное, было ужасно скучно в обществе этих уродливых старух?
— Да, было не очень весело, поскольку трое мужчин разговаривали исключительно между собой и явно не собирались пригласить женщин присоединиться к ним.
— Именно этого я и ожидала, — проворчала Софи. — Дорога будет очень утомительной до тех самых пор, пока я не встречусь с Фридрихом.
Немного помолчав, она вдруг осведомилась:
— А что представляет собой этот шталмейстер? По крайней мере, он молод и недурен собой.
— Полагаю, его прислали для того, — медленно проговорила Титания, — чтобы до прибытия обучить тебя велидосскому.
— Если он приехал только ради этого, то его ждет неминуемое разочарование. У меня нет ни малейшего желания учить их глупый язык, и даже если бы я не возражала против того, чтобы поболтать с ним, мама пришла бы в ужас при одной только мысли о том, что он будет сидеть подле моей кровати.