Повернуть время вспять (Рэдклифф) - страница 140

– Она проснулась, ты должна что-нибудь сделать.

– Кто проснулась?

– Ронни!

Уинтер открыла один глаз и скосила его на стоявшие на тумбочке часы: было без пятнадцати пять утра.

– Сегодня воскресенье? – пробормотала она.

– Да, но…

– Какое счастье, – Уинтер снова закрыла глаз. Если сегодня воскресенье, это значит, что первое обсуждение пациентов в кафетерии начнется только в полвосьмого утра. Вздохнув, Уинтер поближе прижалась к Пирс и стала проваливаться в сон.

– Уинтер! – в голосе Пирс уже была паника.

Расслышав панические нотки, Уинтер открыла оба глаза.

– Что случилось, моя хорошая?

– Ронни там разговаривает, это разве ничего страшного?

Из «радио-няни» доносился счастливый трескучий лепет, который, наконец, проник в затуманенное сном сознание Уинтер. Улыбнувшись, она забралась на Пирс, положив голову ей на плечо и засунув ногу между ее ног. Сонным голосом она объяснила:

– Эта болтовня означает, что она проснулась и играет с мягкими игрушками, но еще не готова вставать.

– Точно?

– М-м-м, поверь мне на слово.

– Мне надо уйти?

Этот вопрос почти привел Уинтер в чувство. Она подняла голову и спросила:

– Это почему?

– Она не подумает, что это странно, что я здесь?

– Пирс, ей всего три годика, такая мысль в принципе не придет ей в голову, – Уинтер заморгала, пытаясь сфокусировать взгляд. Из неплотно прикрытой двери ванной просачивался горевший там свет, и в полумраке Уинтер разглядела тревогу в глазах Пирс. – О чем ты беспокоишься?

– Да ни о чем.

– Врешь. В чем дело?

– Ронни у тебя такая хорошая, она мне нравится.

Уинтер, полностью проснувшись, оперлась на локоть. Она уже давно привыкла переходить из глубокого сна в состояние бодрствования за считанные секунды, особенно когда чувствовала, что происходит нечто серьезное. Уинтер заметила, как сильно напряжено тело Пирс.

– Но?.. – спросила Уинтер.

– Никаких «но». Просто… – Пирс замялась, понимая, что сейчас не очень подходящий момент объяснять, что она редко просыпалась в постели с женщиной и уж точно ни разу – с «радио-няней», откуда доносилось детское бормотание. – Я почти ничего не знаю о маленьких детях.

– И-и-и?.. – Уинтер взяла Пирс за подбородок и легонько потрясла. – Бог мой, из тебя каждый раз приходится все клещами вытягивать! Ты же не думаешь, что мои чувства к женщине могут нанести ей травму?

– Нет, не думаю, но мне бы не хотелось, понимаешь… чтобы она привыкла ко мне или что-нибудь в этом роде.

– На случай, если ты здесь мимо проходила, – сердце Уинтер сдавили ледяные тиски.

– Черт! – тихо выругалась Пирс, чувствуя, как Уинтер от нее отстраняется. Она обняла Уинтер за плечи одной рукой и повалила их на постель, устроившись на Уинтер сверху и глядя ей прямо в глаза. – Я сама не знаю, что хочу сказать, понимаешь? Просто мне еще никогда не доводилось быть с такой девушкой, как ты.