Кукла госпожи Барк. Роман (Мугуев) - страница 173

- Я несказанно счастлива… и приездом брата, и вашей… - Она тихо договорила: - Привязанностью ко мне.

- Зося! Будьте осторожны. Один неосторожный шаг, малейшая оплошность - и эти изверги не задумаются уничтожить вас! - взволнованно сказал я.

- Я знаю это. Они не остановятся ни перед чем, но теперь я не боюсь их. Возле меня будут брат и вы… - Она взглянула на меня таким, смелым и доверчивым взглядом, что я успокоенно кивнул.

- Вы знаете, где мы живем? И сумеете, если нужно будет, прийти к нам?

- Если будет надо, днем ли, ночью ли, бросив все, я сумею добраться до вас. А теперь, мой дорогой друг, - она лукаво улыбнулась, - как называет вас госпожа Барк, пойдемте к экипажу. Пора домой.

Мы условились о деталях и условных знаках, которые должны были облегчить наши следующие встречи. Так, например, телефонный звонок ко мне и английские слова: «Что это, магазин Пель-Мель?» означали, что случилось нечто важное и что Зося ожидает меня в вестибюле этого магазина.

Я отвез ее домой и, довольный успехами дня, вернулся к себе.

Генерал сидел в кабинете.


- Ну, как здоровье вашей знакомой? - спросил он, повернувшись в сторону спрятанного микрофона. - Болеет или уже поднялась?

- Лучше… Вчера был врач… предписан покой и отдых, но, сами понимаете, сердце, - сказал я.

- Знаем мы эти женские болезни. Нервы или еще какие-нибудь пустяки… А вы, конечно, растаяли, видя ее этакой умирающей Травиатой.

- Не растаял, но… по правде сказать, стало жалко… - я запнулся.

- …И соблазнительно, - смеясь закончил генерал. - Ах, Александр Петрович, женщины - это та самая апельсиновая корочка, на которой вам суждено поскользнуться. Ну, да ладно, скажите лучше, когда вы сможете лететь в Тбилиси? - он молча подсунул мне бумажку.

«Дня через два» - было написано на ней.

- Дня через два.

- Отлично! Я без вас занялся работой, и вот у меня есть кое-какие замечания по поводу доклада. Все эти данные и план важны для верного освещения дела. Секретные данные, собранные вами, я ценю, но надо, чтобы доклад отражал не вашу личную точку зрения, а был политически обоснован и верен. Помните, что выводы касаются работы всей смешанной комиссии. Мы отвечаем за каждое слово, - строго закончил генерал.

- Слушаюсь, товарищ генерал! Итак, доклад я беру с собою, а его копию оставлю здесь. Он и комментарии будут в сейфе.

- Хорошо! Закончим это. А теперь расскажите, как поживает прелестная полячка Зося, - снова переходя на шутливый тон, спросил генерал.

- Нормально. Ездил с нею за Казвинские ворота. Замечательная девушка.

- Хорош! - засмеялся генерал. - Запутался в двух соснах… Кто же, наконец, вам нравится, Барк или Зося?