Востребованная (Андерсон) - страница 134

Лив с подозрением посмотрела на него.

— Этот халат ведь не живой, как то странное голубоватое покрывало, которое живет на диване?

Брайд рассмеялся, оборачивая длинное красное полотенце вокруг талии и прочно завязывая его.

— Нет, Лилента, не живой. Теперь пойдем, остальную часть церемонии мы проведем в спальне.

— На… на кровати?

Находиться голой с ним в бассейне — это одно, но лежать с ним в постели… ну, именно этого Лив избегала с того момента, как поднялась на станцию Киндредов. Брайд окинул ее жадным взглядом.

— Да, на кровати. Мне нужно намазать тебя ароматическими маслами и довести до оргазма.

От того, как он это сказал, сердце Лив снова забилось со скоростью света. Он словно сказал «мне нужно дышать» или «мне нужно есть». Очевидно, он не просто хотел сделать это.

«Он жаждет меня, — поняла вдруг Лив. — Прикасаясь ко мне, даря мне удовольствие, он утоляет некую нужду, что глубоко укоренилась в нем. Интересно, все Киндреды такие, или только Брайд?»

— Почему? — прошептала она, когда он снова поднял ее на руки и направился в спальню. — Почему ты хочешь сделать это?

— Помимо удовольствия, которое я испытываю, прикасаясь к твоему красивому телу? — Брайд одарил ее еще одним голодным взглядом. — Потому что каждый оргазм все лучше подготавливает тебя для меня. Когда ты со мной, особенно когда я прикасаюсь к тебе, каждый вздох сближает нас еще сильнее. И, когда я доведу тебя до оргазма, ты захочешь большего.

— Но… ты сказал, что не… что мы не…

— Не волнуйся, мы не будем, — заверил ее Брайд. — Хотя, возможно, ты пожалеешь о том обещании, которое заставила меня дать, прежде чем мы закончим.

«Сомневаюсь». Но Лив не сказала этого вслух.

Брайд аккуратно опустил ее на край кровати.

— Снимай халат и ложись на живот, Лилента, — пробормотал он. — Я возьму масла.

Ну, если он предлагал ей еще один массаж спины, то Лив была не против. Не говоря уже о том, что она не была готова лежать обнаженной на кровати на спине, когда он смог бы её разглядывать. Конечно, они провели последние полчаса голыми в ванне, но там хотя бы ее грудь была скрыта под водой. А теперь, выйдя из купального бассейна и будучи абсолютно сухой, она ощущала себя крайне уязвимой. Пока Брайд копался в шкафчике, стоящем у подножья кровати, она сняла красный халат и поспешно перевернулась на живот. Она подумала было вытянуть руки по бокам, но посчитала это глупой идеей.

Брайд уже видел ее груди — обхватывал их ладонями, перекатывал соски между мозолистыми пальцами так, что искры удовольствия разлетались по всему ее телу… Лив остановила себя, прежде чем ее мысли стали еще более похотливыми. Она улеглась поудобнее и сложила руки под голову, хотя в такой позе чувствовала себя более уязвимой. Вскоре он вернулся, держа в больших руках множество длинных тонких флаконов. Они были похожи на творение мастера-стеклодува, и каждый флакон был уникального цвета. Их изящные и замысловатые формы напоминали Лив антикварные бутылочки с духами ее бабушки, которая позволяла ей играть с ними, когда она была маленькой.