Контракт на убийство (Буало-Нарсежак) - страница 97

– Господин Риво хотел бы получить ответ как можно скорее, – снова начинает она. – Просто чтобы потом к нему не ходили с жалобами. Да, и еще, когда в «Приюте отшельника» продаются сразу две виллы, это не очень хорошо. Это нас обесценивает. Люди могут подумать, что здесь что-нибудь не так.

– Хорошо, – прерывает ее Жюли. – Я согласна. Скажи ему сама. А если звуки фортепиано начнут меня раздражать, у меня как раз хватит пальцев, чтобы заткнуть уши. У тебя все? Я могу уйти?

– А ты знаешь, что становишься злючкой? – замечает Глория. – Ты не заболела?

– Какое это может иметь значение? – вздыхает Жюли. – Про таких стариков, в каких мы превратились, не говорят, что они умерли от болезней. Про них говорят, что они угасли.

– Говори за себя! – орет Глория. – Я не угасну, пока сама не захочу! Выкатывайся!

Еще мгновение – и она разрыдается.

– Если это для меня, – бросает Жюли, – можешь не стараться. Пока.

Проходя мимо люльки со скрипкой, она заносит над инструментом свою затянутую в перчатку руку и напевает: «Та-ра-ру-ра…»

И, уже стоя на пороге, слышит возмущенный вопль Глории:

– Я с тобой больше не разговариваю!


Спустя несколько дней появился и господин Хольц собственной персоной. Это был плотного телосложения человек с серыми навыкате глазами и немного осунувшимся лицом, какое часто бывает у толстых людей, недавно перенесших болезнь. На нем был деловой костюм, выглядевший не по сезону странно. Жюли хватило одного-единственного взгляда, чтобы отметить и его шляпу из ткани «пепита», и белые в черную полоску носки, и весь его облик, почему-то заставлявший думать, что он, скорее всего, из тех «мастеров», которым удается выбиться в хозяева. Впрочем, держался он с достойной непринужденностью – это читалось и в его манере склонять голову в знак приветствия, и в его первых словах дежурной любезности. Жюли указала ему на кресло.

– Мадам Бернстайн мне все рассказала, – начал он. – Поверьте, я…

– Итак, – прервала его Жюли, – вам известно, что я была достаточно известной пианисткой…

– Знаменитой пианисткой, – поправил ее Хольц.

– Если вам угодно. А теперь я – калека, и от звуков фортепиано…

– Я вас очень хорошо понимаю, – сложив руки, произнес он. – Я и сам пережил нечто подобное. Может быть, вы слышали обо мне? Меня зовут Юбер Хольц.

– Нет, не припоминаю.

– Два года тому назад меня похитили, когда я выходил с завода. Они продержали меня под замком три недели. И угрожали, если моя семья замешкается с выкупом, постепенно отрезать мне пальцы по одной фаланге. В газетах много писали об этом происшествии…