Линли подумал, что в случае с Санто Деллен не виновата. В голосе Керна слышались горечь и сожаление. Он признался, что никакие его поступки и внушения не изменили поведения Бена, принявшего неправильное решение. В этом Керн напомнил Линли его отца: тот всё детство предостерегал сына от тесных связей с детьми, которых считал простолюдинами. Линли же был уверен, что такое общение пошло ему на пользу.
— Ничего этого я не знал, — сказал он.
— И не узнали бы, потому что Бен молчит об этом. Она запустила в него когти, когда Бен был ещё мальчиком, и тот словно ослеп. Так продолжается годами. Каждый раз мы с матерью надеемся, что он наконец прогонит свою корову, прозреет и начнёт жить нормально, как и все мы, но она снова начинает петь, что он ей нужен, что он для неё единственный и она так жалеет, так жалеет, что переспала с кем-то другим. Это, мол, не её вина, потому что в тот момент его не было рядом, он уделяет ей мало внимания. Стоит ей потрясти перед Беном трусами, как тот уже не видит, кто она такая, чем занимается, и не понимает, что она его поймала в ловушку. Всё шло к погибели, потому мы сына и услали. А она? Тут же подхватила своё тряпьё и вдогонку за нашим Беном.
Керн кое-как прилепил ручку ко второй чашке. Дыхание у старика было прерывистое, хриплое. «Интересно, бывает ли он у врача?» — подумал Линли.
— Вот мы с женой и поставили Бену ультиматум: «Видеть тебя не желаем, пока не избавишься от своей коровы». Бен у нас старший, у него есть братья и сёстры, о которых надо заботиться. Они его любят, между ними лад. Мы решили, что Бену нужно уехать отсюда на несколько лет, пока всё не рассосётся. Потом он вернётся в родные места и будет с нами. Только не получилось, не смог Бен от неё освободиться. Она залезла ему под кожу, вошла в его кровь и плоть.
— Пока что не рассосётся? — уточнил Линли.
— А?
Керн поднял голову от работы и взглянул на Линли.
— Вы отправили сына на несколько лет, пока всё не рассосётся. Вот я и спрашиваю, что именно.
Керн прищурил здоровый глаз.
— Вы произносите слова не как коп. Копы говорят, как все мы, а у вас такие интонации… Вы откуда?
Линли не нравилось, когда его сбивали подобными вопросами.
— Мистер Керн, вы явно что-то знаете, это видно, а мне нужно выяснить всё, что имеет отношение к смерти вашего внука.
Керн вернулся к своей работе.
— То, что случилось, произошло много лет назад. Никакого отношения к Санто не имеет.
— Позвольте мне самому об этом судить.
Линли ждал. Надеялся, что горе старика, подавленное, но острое, заставит его открыться.
Керн наконец-то продолжил, хотя казалось, что он обращается больше к себе, а не к Линли: