Когда на следующее утро сержант Хейверс вошла в кабинет, Би сидела за столом и трудилась над новой закладкой — острым ножом «экзакто» разрезала пластиковую оболочку. Операция эта не требовала ни особого умения, ни большого усилия, хотя следовало соблюдать осторожность. На столе у инспектора лежали и другие режущие инструменты.
— Что это вы делаете? — удивилась Хейверс.
Было ясно, что сержант по дороге в отделение сделала остановку — Би почувствовала запах свежей выпечки; не надо было и осматривать сумку Хейверс, чтобы понять, что та заглянула в пекарню.
— Второй завтрак? — уточнила Би.
— У меня и первого не было, — отозвалась Хейверс — Выпила кофе да стакан сока. Поэтому решила, что нужно съесть что-то посущественней.
Из объёмистой сумки Барбара вынула обличавшие её корнуоллские деликатесы. Они были хорошо упакованы, но тем не менее источали сильный запах.
— Несколько таких пирожков, и вы раздуетесь как шар, — предостерегла Би. — Будьте с ними поосторожнее.
— Постараюсь. Но куда бы я ни приезжала, считаю своим долгом попробовать местную кухню.
— Вам повезло, что это не козлиная голова.
Хейверс заухала. «Наверное, это она так смеётся», — подумала Би.
— К тому же я сочла правильным выразить сочувствие нашей Мадлен Ангарак, — продолжила Хейверс — Ну, сами знаете: не волнуйтесь, детка, держите нос по ветру, перемелется — мука будет. Оказалось, я просто набита этими клише.
— Не сомневаюсь, что Мадлен это понравилось.
Би выбрала самый тяжёлый болторез и наложила его на кабель закладки. Ничего не вышло, только рука заболела.
— Эта девица — настоящая неудачница, — заметила Би.
— Точно. Она была со мной не слишком любезна, но не взбрыкнула, когда я тихонько похлопала её по плечу. Сделать это было легко, потому что в тот момент она выкладывала продукцию на витрину.
— Гм. И как восприняла мисс Ангарак ваше нежное прикосновение?
— Она не такая наивная, следует отдать ей должное: поняла, что я не просто так.
Би удивлённо вскинула голову.
— В самом деле?
Сержант коварно улыбалась. Она осторожно вынула из сумки бумажную салфетку и положила на стол инспектора.
— В суде, конечно, этого не предъявишь. Но всё равно не мешает сравнить. Анализ ДНК сделать не удастся, потому что луковицы нет. Но можно применить митохондриальный анализ.
Би развернула салфетку и увидела волос. Тёмный, слегка волнистый. Она посмотрела на Хейверс.
— Ах вы негодница! Сняли с плеча?
— Им бы следовало носить колпаки или сетку на волосах. Как-никак работают с продуктами.