Вполне современные девочки (Хиллис) - страница 176

— Боже! В самом деле? И все ради одного вечера.

— Да, они в самом деле заключили устное соглашение еще в прошлом году на поставку осетра. И догадайся, как они назвали этот мусс?

— Ну, быстрей! Скажи! Не тяни!

— Мусс «Сесиллия».

Он щелкнул пальцами:

— Конечно! А как же еще?

Мы собрались уходить. Джейн отозвала меня в сторону.

— О завтрашнем вечере. Сесиллия настаивает, чтобы они повезли вас в Малибу на своей машине.

— Ну и что?

— Ты можешь оказать мне услугу?

— Конечно, Джейн. Что я должна сделать?

— Можешь ли ты предложить… настоять… поговорить с Сесиллией, чтобы мы… Джо и я… тоже поехали с вами? В той же машине. Это… может быть полезно для нас… при определенных условиях.

— Конечно, Джейн. Считай, что это решено. Я выкручу Сесиллии руки, если это будет нужно. — Но потом я не могла не спросить: — А как твоя мама? Почему бы не попросить Сесиллию, чтобы она тоже поехала с нами?

— Нет, — печально сказала Джейн. Об этом не может быть и речи, хотя очень жаль. Маме так хочется посмотреть дом Россов. Они же живут обособленно, ты знаешь, за забором.


Когда мы вошли в номер, Джейсон первым делом взглянул на кофейный стол. Бутылка шампанского, все еще неоткрытая со вчерашнего, дня покоилась в ведерке со свежим льдом, и ваза с фруктами была великолепна. Я задержала дыхание, когда Джейсон пошел в женскую и мужскую ванные. Я знала, что он хотел проверить, поднялось ли его признание до полотенец с монограммой. Он вернулся ни с чем.

— Чуда не произошло?

— Нет, — сказал он, доставая бутылку с шампанским. — Будем пить или оставим на завтра?

— Нет, этого не следует делать, — сказала я. — И так слишком много отложено.


Это стоило определенного труда, но мне удалось уговорить Сесиллию взять Джейн и Джо с нами в машине в Малибу на вечер к Россам.

— Я бы хотела маленький домик на берегу, Генри, — сказала Сесиллия, проезжая в секретные ворота после проверки на въезде.

— В чем же дело? — с удовольствием согласился Генри. — Немного погодя. Почему бы нет?

— Мы тоже подумываем о домике на берегу, — сказал Джо в манере маленького мальчика, боящегося, что его оставят вне игры.

— Почему бы нет, Джо? Почему бы нет? — добродушно ответил Генри.

Когда мы ехали вниз по Малибу Роуд, я была удивлена, почему дома стоят так близко друг к другу.

— Это же неудобно.

— Как всегда на Побережье, — сказала Джейн в свойственной ей манере всезнайки. — Собственность здесь так ценится, вы же знаете. Но они много величественней, если войти внутрь.

— Но ты никогда не была у Сары и Уилли, Джейн, — неприязненно сказала Сесиллия. — Их дом на краю дороги, и у них значительно больше земли. Их дом напоминает Тару.