Вполне современные девочки (Хиллис) - страница 34

— Все в порядке, Джейн.

Я обняла ее, успокаивая. С всклокоченными волосами она действительно напоминала теперь психически ненормальную. Даже ее одежда была мятой и неопрятной, хотя обычно Джейн была тщательно и аккуратно одета. Ее никто не видел разгуливающей босой, в шлепанцах или сандалиях на босу ногу. Даже свитера она подбирала под джинсы.

— Я поменяюсь соседкой с тобой. Сесиллия может жить со мной, а ты можешь взять Джесику. Во-первых, она очень милая, а во-вторых, такая же аккуратная, как и ты…

Джейн недоверчиво открыла свои темные глаза.

— Но почему? Почему ты должна брать Сесиллию, когда тебе это абсолютно не нужно?

— Она моя подруга и я могу ладить с ней. Все будет в порядке.

Затем, чтобы изменить тему разговора и отвлечь ее, я вытянула вперед левую руку.

— Посмотри, что я получила сегодня, Джейн. Это — обручальное кольцо.

— Джейсон Старк? — Ее голос зазвенел так, как если бы кольцо огорчило ее еще больше.

— Да, глупышка. Конечно, Джейсон Старк!

— Слава Богу! Разве был кто-нибудь еще в целом мире?

— Но ты знакома с ним всего несколько недель… Знаешь, что сказала бы моя мама по этому поводу?

На самом деле мне было абсолютно все равно, что сказала бы миссис Вилсон, но я имела понятие о хорошем воспитании и тяжело вздохнула.

— Неужели она захотела бы узнать, созвучен ли он успеху?

Джейн разразилась новым потоком слез.

— Джейн! Что с тобой? — недоумевала я.

— Все из-за моих родителей… они разводятся! — Джейн всхлипнула в состоянии абсолютной истерики. — Только что звонила мама. Она совершенно пала духом.

— О… мне так жаль.

Итак, существовала гораздо более веская причина, выведшая Джейн из равновесия, чем Сесиллия.

— Да, Джейн, такое бывает, — я попыталась ее утешить. — Но ты, по крайней мере, взрослая. Гораздо хуже было бы, если бы ты была маленькой девочкой. Ты, может быть, никогда уже не будешь жить дома.

— Ты не понимаешь. Мои родители были идеальной парой. Мы были великолепной семьей в великолепном доме… на Ист Клинтон Авеню в Тенафлай. Ты просто не понимаешь. Ист Клинтон — восхитительная улица, полная красивых домов и преуспевающих людей. Тенафлай — красивый город, и мы были примерной семьей. Мой отец — преуспевающий адвокат. Моя мать — образцовая домохозяйка. Она по специальности тоже адвокат, но никогда по-настоящему не практиковала. Она оставила работу, чтобы вести дом, воспитывать меня и быть поддержкой отцу в его карьере. Когда мой отец возвращался домой из Нью-Йорка в половине седьмого каждый день, его всегда ожидала мама в чайном халате. Никто, кроме мамы, не носил чайные халаты. Мои друзья просто умирали. Ты знаешь кого-нибудь еще, кто надевал бы чайные халаты для семейного обеда?