Возлюбленная варвара (Диксон) - страница 101

Миллион вещей может пойти не так и случиться, что угодно. Я могу лишь скрестить пальцы.

Я заменяю крышку фильтра и принюхиваюсь к воздуху. Я не чувствую никаких запахов. Воздух на вкус не кажется странным. Я понятия не имею, идет ли все как нужно или нет, и яд просачивается в воздух моей маленькой камеры или по всему кораблю.

Я сворачиваюсь у стены и жду.

* * *

Через несколько часов я уже на грани помешательства от беспокойства. Нет никаких кардинальных изменений в воздухе, о которых я могу судить, и все, что у меня осталось в запасе, — это маленькая компьютерная деталь, которую я должна каким-то образом подключить к тому компьютеру, что на триста лет моложе.

Это самый тупой план из всех планов на свете.

Отчаяние уже начинает полностью сокрушать меня. Я закрываю на это глаза, поскольку никакого «плана C» нет. Этот план сработает. Должен сработать.

У меня перед глазами проносится мысленный образ упавшего тела Аехако, и я сжимаю кулаки, будучи переполненной решимости не плакать. Он не умер. Не он.

Я бы почувствовала, если б он умер, разве нет? Однако мы не соединены кхаем. Мы с ним связаны лишь единением сердец, умов и собственного выбора. У нас с ним нет той более глубокой связи. И никогда не будет, потому что мое тело…

Кто-то возится с замком на двери.

Я резко вскакиваю на ноги, и мои одеревеневшие мышцы от этого начинают ныть. Мое тело мгновенно приходит в состояние боевой готовности, а сердце в груди начинает бешено колотиться. Они все-таки решили принять мое предложение? Разбитый корабль за нашу свободу?

Но опять же, что в силах помешать им забрать и тот корабль, и нас? Или, забрав корабль, на другой день после этого вернуться обратно и заманить нас в ловушку? Если они рабовладельцы, не похоже, что они были бы, по крайней мере, добропорядочными людьми. Им нельзя доверять.

Дверь открывается, и внутрь входит охранник.

Нет, он заходит пошатываясь. Он спотыкается, но ему удается удержаться, и он поднимает оружие.

— Иди сюда, — говорит он. Его слова звучат невнятно.

Мои ладони взлетают к моим губам.

О, Боже!

Это сработало. Он заболел. У меня из-за моего кхай к этой болезни иммунитет, но она воздействует на охранника. Быть может, она поразит их всех.

Цветок надежды, как солнечные лучи, расцветает в моей груди.

Я встаю на ноги. Он снова, спотыкаясь, подается вперед, и я стрелой мчусь ему за спину. Нетвердо стоя на ногах, он поворачивается, и я лягаю его ногой по колену сзади. Охранник падает на живот, а оружие с грохотом ударяется об пол. Я хватаю его и перебегаю на другую сторону моей камеры. Здесь есть местечко, как и на моей лазерной пушке, куда надо класть руку, и я прицеливаюсь на своего врага и стреляю, прежде чем успеваю задуматься на этот счет.