— Да, это облом, — соглашается Радж. — Но ведь можно завести новую. Это бесплатно. Я вот своей бабушке почту установил.
Но дедушка вне себя от гнева.
— Да не в том дело! Пропали все мои контакты! Ныряльщик, который нашел T. melvinus'a! Я даже фамилии его не помню! Знаю только, что его зовут Билли и что он из Австралии. Вы можете себе представить, сколько на свете австралийцев по имени Билли?
Мы с Раджем переглядываемся.
— Много, наверное, — предполагаю я.
Дедушка распаляется:
— Готов поспорить, это все Терренс, тот выпендрежник в костюме! Он все твердил, чтобы я забрал свои вещи из лаборатории. Выскочка несчастный! Что он о себе возомнил?! У меня по сравнению с ним годы опыта! Десятилетия! — И он машет своей книжкой как оружием. — Точно как этот ваш Холден Колфилд! Лицемер!
На минуту воцаряется тишина. Потом Радж говорит:
— Ты читаешь «Над пропастью во ржи»? Отличная книжка!
Бен пригласил нас всех на ужин. Дедушка настоял на том, чтобы надеть пиджак и галстук, хотя мы идем всего лишь в мою любимую мексиканскую забегаловку.
— Ты просто икона стиля, — комментирует мама.
— А что? Разве нарядно одеваться к ужину теперь не принято? — мгновенно парирует он.
Добравшись до ресторана, мы обнаруживаем, что Бен еще не пришел, и находим себе столик в глубине зала. Буррито в этом заведении — просто пальчики оближешь!
— Да он, похоже, настоящий транжира! — говорит дедушка, рассматривая линолеум на полу и букеты искусственных цветов. — Пошли бы лучше в китайский ресторан.
— Здесь дают бесплатную добавку кукурузных чипсов, — говорю я.
— О-ля-ля! — восклицает дедушка. — Вот это роскошь!
Мама бросает на него испепеляющий взгляд, но тут раздается звон колокольчика у входа, и ее лицо проясняется. В зал входит Бен в темном костюме и в галстуке.
— Вот видишь, — ворчит дедушка, — он тоже приоделся!
— Простите, что опоздал, — извиняется Бен. — Встречался с клиентом.
К нашему столику подходит официантка и принимает заказ. Я заказываю то же, что и всегда, — буррито. Мама с Беном — рыбные тако. Дедушка — кесадилью с сыром, три тако с говядиной, куриную фахиту и два гарнира — рис с бобами и гуакамоле.
Когда официантка приносит тарелки, оказывается, что дедушкин заказ занимает полстола. Он немедленно принимается за еду, методично поглощая одно блюдо за другим. Бен, кажется, немного завидует ему.
— Я в твоем возрасте тоже так мог, — говорит он дедушке, похлопывая себя по животу. — А сейчас вот приходится следить за собой.
Дедушка не отвечает и просто засовывает в рот очередной кусок.
— Нравится тебе в новой школе, Мелвин? — спрашивает его Бен.