Четырнадцатая золотая рыбка (Холм) - страница 32

— Да, это облом, — соглашается Радж. — Но ведь можно завести новую. Это бесплатно. Я вот своей бабушке почту установил.

Но дедушка вне себя от гнева.

— Да не в том дело! Пропали все мои контакты! Ныряльщик, который нашел T. melvinus'a! Я даже фамилии его не помню! Знаю только, что его зовут Билли и что он из Австралии. Вы можете себе представить, сколько на свете австралийцев по имени Билли?

Мы с Раджем переглядываемся.

— Много, наверное, — предполагаю я.

Дедушка распаляется:

— Готов поспорить, это все Терренс, тот выпендрежник в костюме! Он все твердил, чтобы я забрал свои вещи из лаборатории. Выскочка несчастный! Что он о себе возомнил?! У меня по сравнению с ним годы опыта! Десятилетия! — И он машет своей книжкой как оружием. — Точно как этот ваш Холден Колфилд! Лицемер!

На минуту воцаряется тишина. Потом Радж говорит:

— Ты читаешь «Над пропастью во ржи»? Отличная книжка!


Дипломы


Бен пригласил нас всех на ужин. Дедушка настоял на том, чтобы надеть пиджак и галстук, хотя мы идем всего лишь в мою любимую мексиканскую забегаловку.

— Ты просто икона стиля, — комментирует мама.

— А что? Разве нарядно одеваться к ужину теперь не принято? — мгновенно парирует он.

Добравшись до ресторана, мы обнаруживаем, что Бен еще не пришел, и находим себе столик в глубине зала. Буррито в этом заведении — просто пальчики оближешь!

— Да он, похоже, настоящий транжира! — говорит дедушка, рассматривая линолеум на полу и букеты искусственных цветов. — Пошли бы лучше в китайский ресторан.

— Здесь дают бесплатную добавку кукурузных чипсов, — говорю я.

— О-ля-ля! — восклицает дедушка. — Вот это роскошь!

Мама бросает на него испепеляющий взгляд, но тут раздается звон колокольчика у входа, и ее лицо проясняется. В зал входит Бен в темном костюме и в галстуке.

— Вот видишь, — ворчит дедушка, — он тоже приоделся!

— Простите, что опоздал, — извиняется Бен. — Встречался с клиентом.

К нашему столику подходит официантка и принимает заказ. Я заказываю то же, что и всегда, — буррито. Мама с Беном — рыбные тако. Дедушка — кесадилью с сыром, три тако с говядиной, куриную фахиту и два гарнира — рис с бобами и гуакамоле.

Когда официантка приносит тарелки, оказывается, что дедушкин заказ занимает полстола. Он немедленно принимается за еду, методично поглощая одно блюдо за другим. Бен, кажется, немного завидует ему.

— Я в твоем возрасте тоже так мог, — говорит он дедушке, похлопывая себя по животу. — А сейчас вот приходится следить за собой.

Дедушка не отвечает и просто засовывает в рот очередной кусок.

— Нравится тебе в новой школе, Мелвин? — спрашивает его Бен.