Пора свиданий (Бенцони) - страница 196

Решительным жестом она сняла горжетку и обнажила «лечи. Ее платье держалось теперь на округлой груди, на вторую он обратил свои ласки, призывая так давно желаемое тело к радостному общению. Он наклонился и осторожно положил ее на землю, прикрыв своим телом.

Все запахи лета объединились против стыдливости Катрин, и она покорно легла в мягкую траву, закрыв глаза и дрожа от прикосновения его губ, покрывавших поцелуями глаза, лицо, грудь. Он торопливо пытался дрожащими неловкими руками развязать широкий пояс платья, но он ему не поддавался. Она тихо засмеялась и приподнялась, чтобы помочь. И вдруг она задохнулась, смех перешел в крик ужаса: перед ними стоял высокий человек со шпагой в руке. Она сразу же узнала дьявольские уши и короткую бороду Бернара д'Арманьяка.

— Вставай, Пьер де Брезе, и объяснись со мной!

— В чем? — спросил, поднимаясь, молодой человек. — Катрин, как мне известно, вам не жена и не сестра!

— В посягательстве на честь Арно де Монсальви, моего брата по оружию и друга. В его отсутствие я охраняю его собственность.

— Собственность мертвеца? — с отвращением бросил Брезе. — Катрин свободна, она будет моей женой. Оставьте нас в покое!

Катрин догадалась, как подмывало гасконца сказать всю правду. Испугавшись, она стала упрашивать:

— Бернар, сжальтесь!

Он слегка заколебался и сухо сказал:

— Вы не ведаете, что говорите! Защищайтесь, если не хотите, чтобы я вас считал трусом!

— Бернар, — повторила перепуганная Катрин, — вы не имеете права… Я вам запрещаю…

Она повисла на шее у Пьера, забыв о своей наготе, обезумевшая от мысли, что прольется кровь. Но он отстранил ее решительной рукой.

— Оставьте меня, Катрин! Это вас не касается. Меня оскорбили!

— Нет! Я запрещаю вам драться. Бернар не сможет защищаться против вас. Я свободна в своем решении, если мне этого хочется.

— Хотел бы я, чтобы Ла Гир или Ксантрай могли вас видеть полунагую, как потаскуху, висящей на шее у самца, за жизнь которого вы опасаетесь! Любой из них удушил бы вас на месте. Лучше бы вы погибли в горящем Монсальви!

— За это оскорбление, Пардьяк, я убью тебя! — рычал разъярившийся Пьер, подбирая с земли свою шпагу. — Защищайтесь!

Сошлись клинки — и полетели искры. Дрожащая, сгорающая от стыда Катрин отступила под дерево и машинально стала приводить в порядок свой туалет. Она ненавидела себя в этот момент, смутившись при мысли о том, что пришлось увидеть Бернару. Дуэль была жестокой. Силы у мужчин были примерно равны: Пьер де Брезе имел преимущество в росте, но Бернар выигрывал в ловкости. Он нападал со змеиной изворотливостью. Тяжелая шпага, казалось, была продолжением его руки. Частое дыхание сражавшихся нарушило тишину ночи.