Возвращение легенды (Богданова) - страница 67

— Не забывай зачем мы здесь, — прошептала Раникэ. — Кстати, эти девицы не кажутся мне ни нервными, ни испуганными. Разве что слегка наглыми и распущенными.

— Пора мне побеседовать с ними, — решила я.

Сёстры были явно раздосадованы, когда я нарушила идиллию их девичьей атаки на потенциального столичного жениха. Но и отказаться от общения со столь высокородной особой они тоже не могли.

— Расскажите, какие здесь у вас развлечения? — поинтересовалась я. — Часто ли выезжаете в свет?

— Ну что вы, папенька не отпускает нас дальше Саликора, ближайшего городка, — с готовностью ответила Присцилла, старшая из сестёр, как я поняла. — По его мнению, мы еще слишком молоды и неопытны для выхода в свет.

— Неужели? Разве он не озаботился найти выгодного жениха для старшей дочери, чтобы было кому передать своё дело в будущем? — удивлённо спросила я.

— Так мы и не старшие, — с радостью разоткровенничалась Присцилла. — Наша старшая сестра — Карисса уже обручена, и буквально вчера должна была отправиться к жениху.

— Прис, — шикнула на сестру Марисса.

— Да брось, это же так интересно, — отмахнулась Присцилла. — По дороге кто-то напал на карету, и Кариссе лишь чудом удалось остаться в живых. Она прибежала домой этой ночью, вся в крови. И ни слова разумного не вымолвила после этого. Твердит всё про какого-то монстра, шипит и никого к себе не подпускает. Маменька думает, что она повредилась рассудком.

— А можно её увидеть? — подавшись вперёд спросила Пармия.

Рани же недовольно насупилась, ворча себе под нос «никакой я не монстр, на себя бы посмотрели».

В гостиную, словно легкий весенний ветерок, ворвалась Оливия и, поправляя выбившуюся из причёски прядь, прощебетала:

— Прошу прощения за ожидание, обед ждёт нас в столовой. Не посчитайте оскорблением ненадлежащий приём, у нас не часто бывают гости. Надеюсь, вас не сильно огорчит и разочарует наше меню.

— Нужно найти эту Кариссу как можно быстрее, — прошептал Пиротэн, проходя мимо меня и демонстративно беря под руку Пармию. Видимо, ему тоже надоело навязчивое внимание предприимчивых сестёр. И теперь, убедившись, что ни одна из них не является нашей целью, саламандр не видел смысла в общении с ними.

Однако девушки не растерялись и переключились на меня, по всей видимости, рассудив, что если уж не выйдет заполучить завидного жениха из столицы, то не будет лишним подружиться с кузиной императора.

Обед прошёл довольно оживлённо, дочери лорда Тадора практически не замолкали, леди Оливия пыталась сгладить их назойливость светской беседой, а я, кошияры и саламандр ели, слушая и не перебивая, лишь изредка отвечая на вопросы о моде, погоде и столичных развлечениях.