Кодекс Алеры. Том 2 (Батчер) - страница 121

– Охраняемом месте? – резко спросила Амара.

Калар кивнул.

– Довольно. Милорды Аттикус и Плацидус, я никогда не имел ссор с вами или вашими городам, и я не желаю иметь их сейчас. Я держу в руках эти два гаранта вашего нейтралитета. Я не прошу вас отказаться от какого-либо обета или повернуться против Первого Лорда – только уйти с моего пути. Я даю вам слово, что если Вы это сделаете, когда волнения улягутся, они будут вам возвращены целыми и невредимыми.

Церес медленно поднялся на ноги и пошел к краю бассейна.

– Вот почему вы пришли сюда, Калар? – спросил он тихо, не глядя на изображение.

– Для того, чтобы обещать вашим соседям, что вы не нападете на них, даже если вы нападаете на других на их глазах?

– Я выдвигаю им свои условия, – сказал Калар. – Мои условия для вас несколько иные.

– Я слушаю, – тихо сказал Церес.

– Отдайте Ваш город мне, – сказал Калар. – И я оставлю в живых вас и вашу семью. Вы будете свободны уйти и начать сначала в любом другом месте Империи.

Глаза Цереса сузились.

– Вы хотите выбросить меня из дома моей семьи? Хотите заставить меня бросить моих людей?

– Вы должны быть мне благодарны, я даю вам выбор, – ответил Калар. – Брось вызов мне, и он будет очень труден для вас и для вашего рода. Я обещаю быть последовательным. Я знаю все их имена, старик. Трех твоих дочерей. Твоего сына. Одиннадцати твоих внуков.

– Ты угрожаешь младенцам оружием, Калар? Ты – безумец.

Каларус залился смехом.

– Безумец? Или провидец. Только история решит – а мы все знаем, кто пишет историю.

Зубы Калара показались еще раз.

– Я предпочел бы биться с вами так, чтобы я мог уничтожить вас. Но мы оба знаем, что вы больше не боец, Мациус. Уйдите, пока это еще возможно.

Верховный Лорд Церес молча смотрел на изображение Калара минуту, прежде чем поднял руку, сжал ее в кулак, и прорычал:

– Убирайся из моего сада.

Воды бассейна пошли рябью, и образ Калара, как и Гая, распался на капли воды, рухнув обратно в пруд.

– Угрожать моей внучке. Я сломаю твою тощую шею, ты, трусливый слайв. – прорычал Церес в пруд.

Затем он повернулся к собранию.

– Дамы и господа, у меня есть город, чтобы защищаться. Я приветствую любую помощь, которую вы могли бы дать. Но если вы не собираетесь драться, вы должны покинуть город как можно быстрее. – Он повернулся и бросил тяжелый взгляд на пруд, где стоял Калар. – Если вы не можете помочь, то не мешайтесь под ногами, забери вас вороны.

Когда старик, облаченный в ярость как в плащ, повернулся на каблуках и зашагал из сада, прорычав приказы своим пораженным его видом людям, его голос отражался от стен.