Хроники Мастера Ли и Десятого Быка (Хьюарт) - страница 106

Ли Као счастливо улыбнулся и пояснил:

– Именно эти планы я видел в Императорской Академии Ханьлинь.

Настала тишина.

– Вы же не думаете… – прошептал Скряга Шэнь.

– Прямо над нами шелестят легкие, прочные, веерообразные ветки, – подтвердил наши опасения мастер Ли.

– Но вы же не хотите… – слабо пролепетал я.

– Вокруг нас куча бамбука и смолы. В лаве много серы. По всему Китаю можно найти природные залежи селитры, скорее всего они есть и на этом острове, а если старый крестьянин Шэнь не сможет сделать для нас немного древесного угля, я буду несказанно удивлен.

– Но это же самоубийство! – воскликнул я.

– Безумие! – закричал Скряга Шэнь.

– Вообще-то наши шансы на спасение в любом случае равны нулю, – согласился мастер Ли. – Бык, ты отвечаешь за смолу, пальмовые ветки и бамбук. Скряга Шэнь займется древесным углем, я же поищу селитру и извлеку серу из лавы. Думаю, нам надо поторопиться, так как с каждой проходящей секундой я все ближе к тому, чтобы помереть от старости.

Целую неделю островок сотрясали мощные взрывы, сопровождаемые гневными криками Ли Као. Его борода почернела, несколько раз пострадав от огня, а брови обуглились. Одежда старца загоралась столько раз, что теперь выглядела так, словно пострадала от атаки миллиона голодающих молей, но, наконец, он нашел правильную формулу и трубки Огненного Снадобья стали работать без перебоев. Скряга Шэнь и я с полным правом гордились своей ручной работой. Корзину мы сплели из тростника, в ней было очень удобно сидеть, лопасти из пальмовых листьев красиво вращались вокруг бамбукового шеста. Колесо, к которому крепились зажигательные трубки, было аккуратно сбалансировано, и, хотя с рулем возникла проблема, мы надеялись, что сможем менять направление полета, перемещая собственный вес.

– Естественно, это безумие, – сказал я, залезая в корзину.

– Идиотизм, – крякнул Скряга Шэнь, садясь рядом со мной.

– Мы – душевнобольные люди, – согласился Ли Као, поджигая запал.

Он запрыгнул в корзину, а я закрыл глаза и приготовился к смерти. Плетенка содрогнулась, когда трубки с Огненным Снадобьем стали изрыгать пламя. Колесо начало вращаться, а вместе с ним принялись вертеться лопасти. Я слегка приоткрыл один глаз, сквозь облако черного дыма и сажи увидев, что трава внизу клонится под напором ветра.

– Мы поднимаемся! – завопил я.

– Мы падаем! – заголосил Скряга Шэнь.

Оба были правы. Мы неожиданно поднялись в воздух, а теперь так же неожиданно рухнули вниз, но, к несчастью, успели сместиться чжаней на пять влево и сейчас теряли высоту прямо над булькающей лавой.