Хроники Мастера Ли и Десятого Быка (Хьюарт) - страница 88

Ли Као перепробовал все мелодии, и каждый раз старушка рассказывала одну из сказок, радовавших китайских детей, по крайней мере, уже две тысячи лет и известных даже варварским племенам. Он прервал неспешное повествование и сердито посмотрел на чудесную вещицу.

– Мастер Ли, да мы сможем поменять эту флейту на сотни тысяч даней перьев, – прошептал я.

– И еще получим остров Тайвань в придачу, – потрясенно добавил настоятель.

Мастер Ли перевел взгляд с флейты на лечебницу, где лежали дети, а потом опять на флейту.

– Это уже слишком! – зарычал он. – Бык, у нас есть злой князь, читающий мысли и смеющийся, когда ему в сердце вонзается топор, сокровищницы, таящиеся в лабиринтах, предположительно охраняемые чудовищами, флейта, рассказывающая старинные сказки, непонятный призрак, связанный со всем этим, древняя детская игра, послание призрака из Подушки Дракона. Если ты интересуешься, где же злая мачеха, то не беспокойся, она скоро будет.

Он положил флейту в пояс и потряс пальцем перед моим носом.

– Ничто на этой земле – и я действительно имею в виду ничто – не может быть опасным настолько, насколько детская история, ставшая реальностью, а мы с тобой бродим с завязанными глазами по миру, сочиненному безумцем. Помяни мои слова! – крикнул он со злостью. – Если бы Кролик с Ключами провел нас в одну из княжеских сокровищниц, мы точно встретились бы с какой-нибудь огромной крылатой змеей, которая плевком яда попадает комару в глаз с расстояния 55 ли и которую может убить только герой, рожденный внутри иглы во время полного лунного затмения тридцать первого февраля.

Я покраснел и посмотрел на носки башмаков.

– Вам покажется это странным, но меня больше волнуют настоящие головы, падающие в настоящий бассейн, наполненный настоящей кровью, – смиренно ответил я.

– В самую точку, – вздохнул он. Мастер Ли, перекосившись, взглянул на настоятеля и пожал плечами.

– Сверхъестественное очень раздражает, до тех пор пока мы не найдем ключ, превращающий его в науку, – спокойно произнес он. – Возможно, я говорю о трудностях, которых не существует. Пошли, Бык, выйдем в свет на заклание.

* * *

Князь Цинь отправился в ежегодный поход по сбору дани вместе с Кроликом и Облаком Лотоса, мы нагнали их в Чуйене. К сожалению, Кролик поселился высоко в башне дворца княжеского управителя провинции, взобраться на которую было невозможно. Плюща и лиан на стене не оказалось, выступов, за которые можно было бы уцепиться, не наблюдалось, каждый вход охранялся солдатами. Мастера Ли, казалось, все это не слишком беспокоило.