– А может быть, дело в том, что в Хьюстоне находится Онкологический центр имени Андерсона, – сказала Джеймисон.
Все посмотрели на нее.
– Возможно, Дабни подозревал, что у него какие-то проблемы со здоровьем, и хотел получить квалифицированное заключение, – сказала она. – И центр Андерсона для этого – лучшее место.
– Откуда ты про него знаешь? – спросил Миллиган.
– Когда я была журналисткой, я готовила материал об одной женщине, которая обратилась туда после того, как у нее обнаружили редкую форму рака. В центре имени Андерсона ее вылечили.
– Я забыл, что у тебя была жизнь до прихода в ФБР, – усмехнулся Миллиган.
– Отличная мысль, Алекс, – похвалил Богарт. – Возможно, ты права.
– Это определенно легко проверить, – сказал Тодд. – Даже несмотря на конфиденциальность сведений о больных, можно попросить жену Дабни связаться с центром и выяснить, обращался ли туда ее муж.
– Тогда займись этим, – сказал Богарт. – Если Дабни месяц назад узнал о том, что смертельно болен, это подтолкнуло его сделать то, что он сделал, то есть убить Беркшир.
Встав, Миллиган быстро вышел из кабинета.
– В том смысле, что он не предстал бы перед судом за свое преступление, – сказала Джеймисон, обращаясь к Богарту.
– Правильно.
– Однако это никак не объясняет, почему он убил Беркшир, – указал Декер.
– Да, и все-таки у нас появился еще один элемент мозаики. Который, будем надеяться, в будущем поможет нам узнать ответ на этот вопрос. Да, кстати, патологоанатом прислала результаты анализа крови. Дабни действительно применял обезболивающие средства, что подкрепляет предположение о том, что он знал о своей болезни.
Декер встал.
– Ты куда? – спросил Богарт.
– Прогуляться.
* * *
Он начал с кафе. После плотного завтрака дома Дабни заглянул сюда, сел за столик с видом на улицу, затем встал, вышел, прошел по улице и выстрелил Беркшир в голову, перед тем как всадить пулю в мозг себе самому.
Декер сел за столик, и к нему подошла та самая официантка, с которой он уже разговаривал.
– Я уже видела вас здесь вместе с женщиной. Вы по-прежнему разбираетесь в том, что произошло?
– Разбираемся, – рассеянно подтвердил Амос.
– Наверное, это мелочь…
Встрепенувшись, он поднял на нее взгляд.
– Что за мелочь?
– Билли сегодня здесь. Я дала ему вашу визитную карточку, но не знаю, звонил ли он вам. Билли работал, когда здесь был этот мужчина. Если хотите поговорить с ним, он сейчас свободен.
– Я очень хочу поговорить с ним.
Официантка ушла и вернулась с высоким мужчиной средних лет, чьи тронутые сединой волосы были забраны в хвостик. Он носил черную форменную рубашку, как и женщина, и потертые джинсы. На поясе у него был завязан зеленый фартук.