Боевой маг (Матару) - страница 73

— Недели? — застонал Отелло.

— Если сорокопуты продолжат двигаться, прежде чем он закроется, то мы должны быть готовы к этому, — прошептал Флетчер. — В противном случае, будем ждать его снова. Не стоит умирать из-за этого.

Две минуты поспешных сборов, а затем Лисандр и Игнатус были разбужены. Команда ждала своих будущих коней и всматривалась в кристалл видения в руках Отелло.

— Приа идет медленно, — сказал Отелло настолько тихим голосом, что Флетчер едва мог разобрать слова. — Некоторые сорокопуты проснулись, поэтому она прижимается к земле.

Флетчер поднял глаза и почувствовал холодный порыв страха, пробежавший мурашками по позвоночнику. В растущем свете он видел птиц-демонов далеко среди ветвей, их черные перья сливались с темными тенями крон. Некоторые уже не спали, их головы были вынуты из-под крыльев. Флетчеру и его команде повезло, что птицы не заметили их, когда прилетели.

— Надо двигаться, сейчас, — прошептал Флетчер. — Но мы ещё не закончили.

Он повернулся и посмотрел в кристалл. Ещё было слишком далеко, чтобы увидеть источник синего света, хотя он в кристалле стал уже больше. В то же время синий свет стал менее заметным, потому что растущий рассвета заставлял его сияние блекнуть.

Молча Флетчер вытащил несколько ветвей из баррикады, чтобы выйти из лагеря и жестом направил остальных. Последовав за ними, забрал Афину и провёл Игнатуса через брешь. Сорокопуты могут проснуться в любую минуту.

Дрейк сложил крылья, чтобы пролезть и повернул к выходу, перемещая с осторожностью каждую ногу, чтобы не сломать разбросанные на земле ветки. Афина начала выкручиваться на руках у Флетчера, и он заметил, что крепко сжал её, охваченный бессознательным страхом. Он выпустил её, и она переместилась на плечо, привлекая внимание Элис. Мать Флетчера улыбнулась, не обращая внимания на опасность, в которой они оказались.

Игнатус сделал шаг. Второй.

Затем, случилось немыслимое. Элис рассмеялась в голос, когда потянулась к грифов. Афина прыгнула в ее объятия, надеясь, что та замолчит.

Однако было уже поздно.

Клёкот пришёл сверху. Затем еще один, прорезающий воздух, как гвоздь по стеклу. Медленно, очень медленно Флетчер запрокинул голову.

Дюжина глаз смотрела на него черным бисером в свете рассвета. Как будто время остановилось, заморозив мир в один ужасающий момент. Затем сверху упала темная тень, приземлившись среди своих собратьев в дребезжании ветвей. Секундой позже, огромные крылья били воздух. Один негромко каркнул, звук показался Флетчеру пронзительным и грубым, наполняя его ужасом.