Строптивый и неукротимый (Джордан) - страница 138

Она фыркнула и сложила на груди руки. Дерзости ему было не занимать, это уж точно.

Он откровенно оглядел ее, взгляд его надолго задержался на ее лифе с низким вырезом. Порция невольно чуть было не прикрылась рукой. В своей прежней жизни она бы никогда не надела что-то настолько вызывающее либо такого смелого цвета. Астрид клялась, что темно-красный ей очень к лицу, говорила, что на его фоне темные волосы ее сияют, глаза кажутся ярче, а кожа светится, как молоко. Учитывая взгляды, которые на нее бросали сегодня, платье свое дело сделало.

– Вы пришли заставить меня передумать? – Она ленивым движением руки показала вокруг, и сама удивленная собственным безразличием. – Как видите, в этом нет необходимости. То, что случилось в Йоркшире, меня не погубило. Я все еще имею возможность ходить с высоко поднятой головой. Можете возвращаться без угрызений совести.

Он не сразу ответил, и под его откровенным взглядом ее дыхание сделалось быстрым и глубоким. Как всегда. Это, по крайней мере, не изменилось. Отклик тела был мгновенным, внутренним и неминуемым. Время, расстояние и вновь обретенная цель жизни не изменили его. Это огорчило Порцию. Нет, разочаровало. Она приняла решение отказаться от грез и глупых девичьих желаний, прекратить думать о пустяках и следовать путем долга. Перестать быть слабым существом, порождением страсти.

Мудрость, ответственность и зрелость теперь направляли ее. Она должна быть выше того, чтобы хотеть Хита.

Пожав плечами, как будто передразнивая напряженность собственного взгляда, он произнес, растягивая слова:

– Это не меняет того, что произошло между нами.

Хрипловатый голос как шелк скользнул по коже и прокатился по ней, мучая Порцию.

Горло ее сжалось.

– Я оставила это в прошлом. Честно скажу, даже позабыла об этом.

– Лгунья, – прошептал он так тихо, что она с трудом его расслышала. Его глаза сверкнули гневным блеском, точно сами слова ее, хоть Хит и посчитал их неправдивыми, воспламенили в нем какую-то внутреннюю потребность спорить, опровергать.

– Я сказала правду, – промолвила она, вставая. Потом, решив убедить его, что действительно по-настоящему отказалась от прошлого, девушка вскинула подбородок и добавила: – Мистер Оливер оказался очень приятным человеком. Он совершеннейшим образом стер все мои воспоминания о вас.

Руки Хита сжали девичьи плечи, и он, слегка встряхнув ее, прохрипел:

– Довольно, Порция! Я знаю, вы сердитесь на меня. Вы имеете на это право, но только не делайте вид, будто ничего не чувствуете.

– О, кое-что я чувствую. – В ней наконец проснулся гнев, он пробежал быстрой горячей рекой по венам. Она забилась в его руках как дикая птица, грудь ее поднималась и опадала от бурлящих чувств. – Нечто очень похожее на ненависть. – Внутри все заклокотало от одного вида Хита, от того предательского огня в крови, который его присутствие превратило во всепоглощающий пожар.