– Эта твоя Золотая комната что, битком набита монетами?
Раффлс только рассмеялся в ответ.
– Нет, Кролик, золото там в основном в виде старинных украшений, ценность которых, полагаю, значительно преувеличена. Но золото есть золото, от Феникса до Клондайка, и если обчистим эту комнатку, выгода будет весьма значительной.
– Но как?
– Я бы переплавил все золото в слиток и в спешном порядке ввез бы его на родину из Америки.
– А потом?
– Заявился бы в Английский банк и затребовал его стоимость наличными. Ты смог бы это сделать.
Это мне было известно, так что я какое-то время молчал, держа свои возражения при себе. Мы, как два кота, ступали босиком по прохладной и угольно-черной поверхности крыши.
– А как ты намереваешься вынести столько золота, чтобы хватило для наживы? – наконец спросил я.
– А вот ты и перешел к сути, – отозвался Раффлс. – Мое предложение – просто отправимся разведать обстановку, посмотреть, что и как. Ночь, пожалуй, придется провести в укрытии – боюсь, это единственный вариант.
– Ты вообще бывал там раньше?
– Давно, и не застал их новинку – кажется, именно ее они выставили сейчас. Я читал об этом когда-то, уже не помню, где именно, но знаю наверняка, что это нечто вроде золотой чаши стоимостью в несколько тысяч. Несколько бессовестно богатых людей, объединившись, подарили ее стране, а двое просто бессовестных намереваются снова ее приватизировать. В любом случае стоит на нее взглянуть, как думаешь, Кролик?
Думал ли я! Я сжал его руку.
– Когда, когда, ну когда же? – зачастил я от волнения.
– Чем скорее, тем лучше, пока не закончился медовый месяц нашего друга Теобальда.
Наш доктор на прошлой неделе женился, в связи с чем ненадолго покинул город, но никому не позволил отобрать у себя практику – по крайней мере, ту ее часть, которая касалась непосредственно Раффлса. Мы прекрасно понимали, почему он принял такое выгодное для нас решение. Тем не менее я ежедневно строчил ему отчеты, а также телеграммы, утром и вечером, содержанием которых занимался сам Раффлс, к своему величайшему удовольствию.
– Ну так когда, когда же? – снова затараторил я.
– Если хочешь, можем прямо завтра.
– Ты имеешь в виду просто разведку?
Остальное меня не смущало.
– Нам необходимо все разузнать, Кролик, прежде чем приступить к делу.
– Ну хорошо, – вздохнул я. – Но завтра уж точно!
Именно завтра все и завертелось.
Тем же вечером я спустился к швейцару и со второй золотой монеты успешно купил его абсолютную преданность. Легенда, которую сочинил мне Раффлс, была вполне правдоподобна. Один больной джентльмен, мистер Мэтьюрин (не забыть бы, как его зовут), отчаянно тоскует по свежему воздуху. Доктор Теобальд строго запретил ему выходить, и больной изо дня в день донимает меня просьбами отвезти его на природу хотя бы на день, пока стоит такая чудесная погода. Сам же я свято уверен, что один день ни капельки не повредит здоровью мистера Мэтьюрина. Могу я попросить вас об одной невинной маленькой услуге? Швейцар колебался. Я добавил еще полсоверена, и сопротивление было сломлено. В половине восьмого на следующее утро, пока еще стояла прохлада, мы с Раффлсом укатили в Кью-Гарденс, наняв ландо и оставив водителю указания, что забрать нас следует в полдень.