Он вышел из кабины, пробежал вперед несколько ярдов и догнал девиц, преисполненный решимости вернуть им веру в поезд-призрак. Он замахал руками, и они закричали от страха. Стук копыт споткнувшейся, готовой попятиться назад лошади эхом отозвался в черном чреве тоннеля, послышался предсмертный хрип умирающего, а под конец Артур дико вскрикнул, словно его жизненные страдания оборвала пуля. После этого он вышел из кабины и, рассчитав, когда Бренда и Винни должны поравняться с ним, шагнул на ступеньку.
— Кто это только что сел в поезд? — послышался незнакомый женский голос. Артур замер и затаил дыхание.
— Не знаю, — ответил мужчина. — А что, кто-то сел?
Артур уловил, что, пытаясь успокоить спутницу, он поглаживает ее бедро.
— Да не беспокойся ты, Лил.
— Говорю же тебе, кто-то вошел, — захныкала она. — Смотри, вон стоит.
Мужчина вытянул руку и, задев ногу Артура, резко подался назад, словно это был оголенный провод.
— Вы кто? — спросил он.
— Борис Карлов, — замогильным голосом ответил Артур.
— Говорила же тебе, не надо было сюда садиться, — заныла женщина. — Эта была твоя затея, вечно ты со своими дурацкими штучками.
— Ничего страшного, — сказал мужчина, но на сей раз менее уверенно. — Это всего лишь механик. Хотя, если хочешь знать мое мнение, он слишком далеко зашел, нечего портить нам удовольствие.
— Крови хочу, — сказал Артур. — Немного, всего лишь чашечку на ужин.
— Скажи ему, пусть убирается, — простонала женщина. — Пусть пересядет на другой поезд.
— Бренда! — крикнул Артур. — Винни! Вы где? — Он засмеялся. Назад ему возвращаться не хотелось, можно и так доехать.
Поезд достиг поворота, и перед пассажирами закачался освещенный скелет. Тоннель наполнился истошными воплями.
— Алф, скажи ему, пусть убирается, — нервно твердила женщина. — Мало ли кем он может оказаться.
— Я — Джек Потрошитель, — заявил Артур. — Но сегодня я не потрошу.
— Какие страшные вещи он говорит, — прорыдала женщина.
— Да успокойся же ты, Лил, — сказал Алф. — Все будет хорошо. Мы ведь в поезде-призраке, это только игра. Которая скоро кончится.
— Мне страшно, — продолжала скулить Лил. — У него такой жуткий смех. Откуда нам знать, может, он только что из сумасшедшего дома.
С приближением к скелету Артур все больше распрямлялся.
— Слушайте, мэм, если вы окажете мне любезность и позволите доехать до места в вашем купе, я покажу этому типу, где раки зимуют.
— Уходите, — рыдала женщина, закрывая лицо ладонями, — я не хочу этого видеть.
— Ну же, ну, — успокаивал ее Алф. — Не плачь. Как только доедем, я сразу же сообщу администрации.