— Понимаю, — ответил Хилтон. — Удача и без того слишком долго улыбалась нам, и, конечно, снова искушать ее не следует. Еще одна попытка может стоить нам жизни. Корабль просто развалится на части. Однако капитан в это не верит.
— Он не в своем уме, — сказал Саксон. — Мне известны пределы прочности любой машины — их можно рассчитать математически, а этот корабль всего лишь машина. Или вы согласны с капитаном Денверсом? Может, вы тоже воображаете, что «Кукарача» живая?
Саксон явно и думать забыл о дисциплине, но Хилтон понимал, в каком напряжении пребывает сейчас вся команда.
— Нет, это, конечно, машина. И мы оба знаем, что уже пришлось выдержать кораблю. Если мы пойдем на Силенус, то… — Он сделал жест, показывающий, что им всем крышка.
— Капитан Денвере говорит: «Идем на Силенус», — пробормотал Тс’сс. — Не бунт же нам поднимать, мистер Хилтон?
— Можно сделать кое-что получше, — ответил Хилтон. — Уйти в гиперпространство, промчаться с потоком и снова вынырнуть. Но где, вот вопрос? Любая планета или солнце с достаточно мощной гравитацией раздавит нас. Проблема в том, что для капитального ремонта «Кукараче» нужно попасть поближе к цивилизации. Если мы срочно не сделаем ремонт, нам конец. По-моему, существует единственный выход, Саксон. Сесть на астероид.
— Почему?
— Потому что это нам по силам. Гравитация там самая незначительная. Мы, правда, не сможем радировать о помощи, поскольку для того, чтобы сигнал дошел куда-нибудь, понадобятся годы. Только гиперпространство способно перенести нас достаточно быстро. Кстати… на астероидах есть нуль-транспортировочные станции?
Саксон открыл рот… и снова закрыл.
— Да. Есть одна в системе Ригеля. Далеко от солнца. Но капитан Денвере ни за что не согласится.
Хилтон снова открыл грузовой отсек. Оттуда повалил серый дым.
— Это парайн, — сказал он. — Вентилятор загоняет дым в каюту капитана. Капитан Денвере будет плавать в волнах нирваны до самой посадки на астероид в системе Ригеля, Саксон.
Последовала короткая пауза. Хилтон вдруг стукнул кулаком по пульту.
— Давай рассчитаем курс. Чем скорее мы доберемся до Ригеля, тем скорее вернемся на Землю… через нуль-транспортировочную станцию.
Как ни странно, именно Саксон заколебался.
— Мистер Хилтон, погодите минуточку. Транспортировщики… я знаю, ведь я работал на них… они очень крутые ребята. Ну, в смысле, деловые. Чтобы воспользоваться их передатчиком, вам придется выложить изрядную сумму.
— Но ведь они в состоянии транспортировать целый гиперкорабль? Или он слишком велик для переброски?
— Нет, они могут расширить поле до огромных размеров. Я не то имею в виду. Я хочу сказать, они потребуют оплаты и вытянут из вас все, что можно. Вам придется отдать им по меньшей мере половину груза.