Темное предсказание (Ренье) - страница 6

Когда я пришла на следующий урок, Ли уже сидел за нашей партой. У него на коленях, обнимая его одной рукой за шею, удобно устроилась Фелисити Страттон. Ли был похож на урчащего кота, которому чешут за ухом. Он метнул на меня несколько злобный взгляд.

Я посмотрела на ярко накрашенные губы Страттон, готовые впиться в мочку его уха, и подумала, что будет интересно, если она невзначай сдвинет носом его волосы, так тщательно начесанные на уши, и все увидят, что уши у него заостренные, совсем не как у людей.

Полуэльф тут же помрачнел и решительно снял Страттон с коленей.

— Вот свалилась на мою голову, — прошептал он, когда она удалилась на приличное расстояние.

— Разве вы не умеете одним взглядом манипулировать людьми? — с издевкой проговорила я ему на ухо. — Ты бы мог стереть ей память, и она никому не выдала бы твоей тайны.

В класс вошла миссис Вестон.

— Ты насмотрелась американских фильмов. — Ли старался отшутиться.

— Как жаль. Мечтаю познакомиться с демоном Сальваторе.

— Ты уже знакома с моим кузеном. Чем не демон!

— Мистер Фитцмор, мисс Морган, — прозвучал голос учительницы, — на следующей неделе жду от вас реферат на десяти листах на тему «Возникновение Великой Китайской империи».

Попали!

Мы переглянулись с самым дурацким видом.

«Очевидно, это означает, что в ближайшем будущем мы еще больше времени будем проводить вместе, — прочитала я в записке, которую Ли протянул мне украдкой под партой. — В честь этого предлагаю прогулять следующий урок и пойти пить кофе. Ты как?»

Лишь бы прогулять! Ему-то что! Ему легко! А я все еще не оставила надежду стать учительницей. А для этого придется сдавать экзамены и поступать в университет. Это у него впереди долгая, многовековая эльфийская жизнь без забот и необходимости зарабатывать деньги, а мне, простой смертной, отведено лет семьдесят-восемьдесят, и захудалый паб моей маменьки дышит на ладан.

«Лучше напиши сочинение за нас двоих. Сэкономишь деньги на кофе для меня», — написала я в ответ.

«Скучно!» — черкнул он внизу своим летящим почерком.

«Китай не может быть скучной темой», — заметила я.

«Да не Китай. Ты скучная. Где твой здоровый авантюризм, Морган?»

Последнюю фразу он не писал, я услышала, как он это подумал. Мы испуганно уставились друг на друга. Жуть! Прозвучал спасительный звонок на перемену.


Я не собиралась обедать с Ли вдвоем и подстроила так, чтобы к нам присоединились Филлис и Джейден.

В школьном дворе под ногами чавкал мокрый снег. Повелительница нашей столовой Матильда расплылась в неполнозубой улыбке, увидев Леандера.

— Не могу представить, чтобы такой мужчина совсем не ел мяса, — добродушно проговорила она и протянула «такому мужчине» тарелку с гигантским омлетом, салатом и жареной картошкой.