Волшебный козел (Народные сказки) - страница 36

— Вставай, — говорит, — любезный, выпьем-ка по маленькой по чашечке.

Приятель тут же и поднялся.

Диву дались люди. С той поры народ из деревни стал на рыбака посматривать с почтением, новые друзья у него появились.

Однажды пришла весть, что государь повелел разыскать мудреца, который мог бы отвести беду от отечества и отвадить иноземного супостата. Думал рыбак, чем бы родной земле помочь, но придумать ничего не мог. Жена ему и говорит:

— Шел бы ты, муженек, к своему доброму другу. Глядишь, он чего-нибудь и измыслит.

Добрый друг и в самом деле придумал великую хитрость, спас отечество, а государь пожаловал рыбаку титул Наимудрейшего в ратном деле.

Пригласил государь Наимудрейшего с супругой в престольный город и повелел народу с почестями встретить победителя. Пришел на ту встречу и чиновный правитель уезда.

Как увидел он, что в паланкине рядом с рыбаком восседает его неблагодарная жена, от злости и стыда побежал он к пруду и утопился.

Необыкновенный батат и чудесный мост

Давным-давно это было. Прослышал один человек из Хатэя, что в Хадонге есть чудо-батат преогромной величины, и решил отправиться в те края, чтобы взглянуть на него. А другой человек из Хадонга узнал, что в Хатэе есть дивный мост невиданной высоты, и захотел посмотреть на него собственными глазами.

Встретились эти двое на дороге, зашли в харчевню, чтобы жажду утолить и потолковать друг с другом.

Человек из Хадонга спрашивает хатэйца:

— Куда идете, почтенный, какие дела вас в дорогу позвали?

— Иду я в Хадонг, чтобы увидеть чудо-батат, — отвечает хатэец.

— О почтенный, да вам нет никакого смысла туда идти, — говорит человек из Хадонга, — я все вам расскажу, как есть. Этот батат в Хадонге такой большой, что даже не знаю, с чем и сравнить его! Десять тысяч солдат целый месяц ели этот батат, а всего лишь краешек отъесть смогли, — вот он какой, батат в Хадонге!

Выслушал его хатэец и спрашивает в свою очередь:

— А вы куда направляетесь, почтенный, и какие дела привели вас сюда?

— Я иду полюбоваться на мост в Хатэе, — отвечает человек из Хадонга.

— Коли так, то вам, почтенный, тоже ходить туда не надо. Я сам из тех мест и все могу сейчас вам рассказать. Этот мост так высок, что ничем его измерить даже нельзя. Гулял однажды по мосту отец с маленьким сыном на руках да по неловкости уронил ребенка с моста. Поспешил отец вниз; на берег прибежал, целый месяц лодку мастерил и когда доплыл до середины реки, то увидал, что сын его все еще летит с моста, в воду упасть не успел… Поймал отец сына в объятия и домой вернулся. С тех пор они счастливо живут вместе.