Она открыто смотрела на него своими ясными синими глазами.
— Я бы не возражала против соблазнов.
Он испытал секундное замешательство и потом спросил с улыбкой:
— Значит, никакой дуэли сегодня? Никакого кинжала в мое злодейское сердце?
Она покачала головой и попросила еще воды.
— Назовите меня по имени, Джейсон. Мне нравится, как вы произносите мое имя.
Она поперхнулась, и ему пришлось легонько постучать ей по спине. Он сел на кровать, притянул ее к себе и начал мягко поглаживать по спине. Она перестала кашлять, стоило только ему прикоснуться к ней.
— Джейсон, — спросила она, подняв на него глаза, — леди Алисия — ваша единственная сестра?
Он не дал ей продолжать и начал тихонько укачивать ее.
— Да. И к счастью для нас, в данное время она ждет ребенка. Так что маловероятно, что она отважится отправиться в Лондон. Как бы мне ни хотелось обнимать вас до тех пор, пока я не должен буду отдать вас в руки Милли, я вынужден оставить вас. Мне нужно сделать распоряжения насчет завтрака и закончить это письмо. Скоро Потсон доставит его в Лондон.
— Вы пишете о флирте. Я действительно напропалую флиртовала с хозяином?
— Да. Вы проболтались моей сестре, что вам очень хотелось привлечь его внимание.
— Внимание хозяина? Это выглядит довольно странно. А вы думаете, его это действительно интересовало?
— Вполне возможно, особенно если учесть, что он умывал вас, кормил вас и даже целовал. Но ему этого явно недостаточно.
Ей нравилось слушать все это.
— А больше вы ничего не забыли?
— О, есть много вещей, о которых я мог бы сообщить, — сказал он, поднимаясь. — У меня много запретных мыслей и намерений, Хэтти, в том числе и по части соблазнов. Но позвольте, сейчас я буду отвечать вам как джентльмен и как доктор. Я надеюсь, что ничего не забыл. Кроме этого письма, я только что написал очередную записку графу Марчу, насчет состояния лорда Гарри. Кхе-кхе, я полагаю, он, в свою очередь, оповестит своего шурина.
Хэтти лежала на спине, задумчиво покусывая нижнюю губу.
— А когда Генриетта Ролланд отправится домой?
— Я думаю, дня через три. Если хотите, я могу добавить к трогательным извинениям леди Алисии смиреннейшую просьбу к сэру Арчибальду, чтобы он разрешил вам погостить до конца недели. Но и этого мало: Хэтти все еще будет чертовски слаба, и у нее не пройдет боль.
— Меня это совсем не устраивает.
— Не подумайте, что я осуждаю вас, Хэтти. Какую Генриетту Ролланд вы имеете в виду? Ту, которую я хотел беззлобно поддразнивать и целовать на балу у Рэнлигов? Или ту, которая была на вечеринке у моей тетушки, называла меня отличным парнем и была настолько вульгарной, что мне хотелось отшлепать ее?