Мачо из виртуальных грез (Харди) - страница 25

— Что вы тут делаете? — спросила она.

— Вот, принес вам кофе. — И он протянул ей картонный стаканчик и один из двух бумажных пакетиков.

Она нахмурилась:

— Зачем?

— Затем, что мы соседи. Вы сейчас усиленно трудитесь, и я подумал, что, может быть, вам это не помешает.

— Спасибо, — с ледяной вежливостью произнесла она, — но в этом правда нет нужды.

Он вздохнул:

— Николь, я не хочу с вами враждовать, и я могу, конечно, выпить оба эспрессо и съесть оба брауни, но такое количество кофеина и сахара, попав в мой организм одним махом, превратит меня в полный кошмар. Пожалейте моих подчиненных и разделите все это со мной.

— Я…

По ее лицу он увидел, что она колеблется, и добавил:

— Ради Кларенса и Малышки Джорджи.

Николь тряхнула головой:

— Забудьте о Джорджи. Ее больше не существует. Так же как Кларенса.

— Нет. Мы существуем, мы настоящие. И пожалуйста, могли бы вы уже взять у меня кофе и пирожное, вместо того чтобы упрямиться?

Она продолжала мрачно смотреть на Габриэля. Он уже готов был сдаться, отступить и уйти восвояси, когда она еле заметно кивнула:

— Спасибо. — Она взяла из его рук кофе и брауни. — Но все‑таки я чувствую, будто что‑то вам теперь должна.

— Совсем ничего. Это просто кофе. Чисто добрососедский жест.

— Наверное, мне надо сделать ответный жест и пригласить вас сесть. — Она окинула взглядом его костюм. — Только одеты вы не вполне подходяще для этого места.

— Может быть. — Он, конечно, заметил, что на ней снова были джинсы, футболка и туфли. Волосы она скрутила узлом на затылке.

— Я тут как раз занималась делами…

Он прошел следом за ней в фойе, где она соорудила себе подобие рабочего стола. С одного окна были убраны щиты, чтобы впустить свет.

— Электричество, очевидно, не работает? — спросил он.

— Обещали сегодня подключить. А пока я обходилась фонариком и светом из этого окна, — сказала Николь.

— А вы не запаслись пробками на случай, если при подключении произойдет короткое замыкание?

Она скрестила руки на груди и сощурилась:

— Мистер Хантер, может, я и женщина, но вовсе не так тупа и беспомощна, как вам представляется.

Он вздохнул:

— Я не подразумевал ничего подобного. Вы и так знаете, что я вас не считаю ни тупой, ни беспомощной, просто у меня есть тут рядом два надежных электрика, на случай если возникнут проблемы.

— С каких это пор бизнесмен в здравом уме предлагает помощь своим соседям по бизнесу?

Если этот бизнес принадлежит другу, который пытается справиться в одиночку. Габриэль, впрочем, не рассчитывал, что она согласится принять от него помощь. А какая‑то часть его рассудка вообще твердила ему, что он сходит с ума. С какой стати ему помогать ей, если он хочет, чтобы она продала ему это здание? Наоборот, он бы должен всячески усложнять ей жизнь.