Декамерон по-русски (Ромов) - страница 18

Тело, потеряв равновесие, мягко съехало ему под ноги. Сделав шаг назад, водитель прошептал:

— Блин, да он мертвый…


Утром в понедельник, закончив в агентстве подробный рассказ о том, что он услышал вчера от Инны Халлоуэй, Молчанов оглядел собравшихся.

Оля сидела в кресле с бесстрастным лицом, Радич, по обыкновению, делал вид, что занят своей трубкой, Костомаров, изредка поправляя большим пальцем очки, сосредоточенно рассматривал стоящую перед ним чашку с кофе. Эту чашку он принес с собой, когда Молчанов попросил его зайти в кабинет.

— Тягостное молчание, — вздохнула Оля. — Значит, случай тяжелый.

— Да никакой он не тяжелый. — Костомаров в очередной раз тронул дужку очков. — Я знаю Буруна и знаю, что удара в челюсть он не простит. Разборка в общем-то простая, американец, выйдя встречать свою машину, стоял один, они его оглушили, затащили в машину и сразу же повезли в крематорий. По дороге убили, труп сожгли. Все. Концов нет. Никакое детективное агентство, никакая милиция, даже ФСБ никогда ничего не найдут.

По молчанию остальных было ясно: спорить с ним никто не собирается.

— Сергей Петрович, а вы что думаете? — Не дождавшись ответа, Павел вздохнул. — Братцы, только не молчите. Сегодня будет оформлен договор, Инна уже выплатила нам аванс, пятьдесят тысяч баксов. Вся сумма — сто тысяч. Давайте скорее все обговорим и начнем работать.

Не отрываясь от изучения трубки, Радич спросил:

— Мы должны выяснить, куда делся Халлоуэй?

— Не обязательно. В основном от нас требуется найти улики и доказательства, что к исчезновению Халлоуэя приложил руку Бурун.

— Что, этого достаточно?

— Как минимум, достаточно. Мне кажется, мы можем что-то сделать.

— Но в суд Буруна нам не удастся затащить никогда, — сказал Костомаров. — Не обольщайся.

— Я не обольщаюсь, да Инна такое условие и не ставит, — сказал Молчанов. — Получится с судом — хорошо, не получится — не надо. Нужны улики и доказательства, которыми Инна смогла бы распорядиться по своему усмотрению. Я понятно объясняю?

— Объясняешь ты понятно, но я не очень понял.

— Так подумай. Для чего еще могут понадобиться улики и доказательства, если не для суда?

Тронув дужку очков, Костомаров кивнул:

— Ну… если все это будет у нее на руках, она может отдать это в печать. У себя, в Штатах. И тем самым прижмет Буруну хвост. Да?

— Ты понял правильно. Мы можем с этим справиться?

— Думаю, можем. Кстати, ты спрашивал у Инны, кто, в случае смерти ее мужа, унаследует банк «Атлантик Америкэн»?

— Не спрашивал. Но ответ, как я понимаю, здесь может быть только один: она.