Декамерон по-русски (Ромов) - страница 213

— Подходит. Какой тебе?

— Мне лично «стрейт».

Через пару минут, взяв стаканы, в которых виски было смешано с несколькими кубиками льда, они уселись в кресла. Сделав глоток, Джон сказал мечтательно:

— Наконец-то расслабуха… Полная расслабуха… Знаешь, я за эти два дня немного устал.

— Я тоже не в лучшей форме.

— Итак, господа, расслабимся. — Джон сделал еще один глоток. — Что тебе сказала мадам?

— Джон, мадам меня ошарашила.

— В смысле?

— Она абсолютно убеждена, что Стива Халлоуэя убила Инна.

Джон посмотрел стакан на свет. Поболтал темно-желтую жидкость, отпил.

— Любопытно. У нее что, старческий маразм?

— Возможно. Но согласись, Инна многое от нас скрыла.

— Ну и что, что скрыла? Она женщина. Вообще, она всего лишь скрыла, что хочет уйти на материк на яхте со своим шурином. Это не очень хороший поступок, но это не криминал.

— Ты уверен, что она просто хотела уйти на яхте с шурином?

— Что значит — просто? А что она могла сделать еще?

— Она могла крутить роман со своим шурином. Причем очень давно.

Джон поставил стакан на стоящий перед ним журнальный столик.

— Откуда у тебя взялись мысли о романе?

— О романе между Джейсоном и Инной мне сказала ее свекровь, миссис Эвелин Халлоуэй.

Джон надолго задумался. Наконец сказал:

— Она что, считает, Инна изменяла Стиву с Джейсоном?

— Она не только это считает, она в этом убеждена.

— Черт… А ты-то сам что? Ты ей веришь, этой миссис Халлоуэй?

— Еще не знаю. Но у меня на этот счет есть некоторые подозрения.

— Например?

— Например, ты помнишь тот вечер, когда мы с тобой пошли в «Хайдаут»?

— Прекрасно помню.

— И помнишь, как мы перед уходом поужинали в «Ист-Ривер Инн» вместе с Инной?

— Конечно.

— Ты помнишь, какое у нее было во время этого ужина настроение?

— Ну… да. У нее было прекрасное настроение. Она смеялась, шутила. Ну и что?

— А ты помнишь, какое настроение у нее было на следующее утро? Когда мы вернулись из «Хайдаута»?

— Помню. У нее и утром было прекрасное настроение. Но мне показалось, это оттого, что мы вернулись из «Хайдаута» целыми.

— Я тоже сначала так подумал. А сейчас я думаю, у нее было прекрасное настроение по другой причине.

— Да?

— Да. Слушай, ты ведь накоротке с кельнершами из «Ист-Ривер Инн»?

— Конечно. Они все меня отлично знают. А что?

— Ты можешь сейчас позвонить в «Ист-Ривер Инн» и спросить, не останавливался ли там на одну ночь, а именно на ту, когда мы с тобой пошли в «Хайдаут», мужчина? Одинокий мужчина примерно тридцати пяти лет, с длинными волосами?

— Черт… Думаешь, Джейсон Халлоуэй останавливался в ту ночь в «Ист-Ривер Инн»?

— Это только мое предположение. Это было в прошлый вторник. Позвони и спроси, тебе ведь не трудно?