— Я прошу Вашего разрешения, поговорить со всеми Вами. Этот разговор будет крайне полезен для всех.
— Вы. Я Вас знаю. — Джек шагнула вперёд. — Вы были там той ночью. Когда меня подстрелили.
— Да. Очень хорошо, мисс. Но я не могу сказать вам хоть что-либо, пока не получу разрешение. Он должен позволить мне говорить, поскольку все вы принадлежите ему. — Дилан вышел вперёд, заслонив собой Кросби, прежде чем та успела сказать что-то глупое, как, например, то, что она никому не принадлежит. — Сэр? Я прошу Вашего позволения говорить.
— У Вас оно есть. Не знаю, кто Вы, но если имеете какое-то отношение к тому, что Джек ранили той ночью, я разорву Вас на части.
Дилан тоже шагнул вперёд, в то время как Джек опередила обоих Боуэнов.
— Он спас меня. — Девушка предложила мужчине присесть. — Я не знала, где нахожусь. Раны и головокружение выбили меня из колеи, а он указал мне путь. Даже сказал… Вы сказали, что позаботитесь о моей машине. Сделаете так, чтобы никто не увидел её.
— Правильно. Как мило, что Вы меня запомнили. Я считал, что Вам навряд ли удастся достичь цели, но вот Вы здесь. — Сев на стул, незнакомец осмотрелся. — Вам нужно немного расслабиться. У меня есть, что рассказать. И это откроет многие карты.
Когда присутствующие сели, мужчина кивнул. Человек был одет так, словно только что вышел из эпохи Ренессанса. У него были белоснежные волосы и чуть длинноватая борода. И Дилану не удалось прочесть его.
Когда незнакомец посмотрел на него, Боуэн услышал его голос в своей голове:
«— Тебе следует знать, что я выбрал тебя для неё. Только тебе.» — Оборотень посмотрел на Джек. — «Да, её. Джек Кросби твоя единственная, и только она может остановить это безумие. Но ей будет нужна помощь. Готов ли ты?»
«— Я бы умер ради неё. Она — моя жизнь. Я не позволю никому причинить Джек вред опять».
Незнакомец улыбнулся.
«Тогда ты получишь её», — сказал мужчина Дилану, прежде чем обратиться уже ко всем:
— Я пришёл, чтобы рассказать Вам одну историю. Мы с этим вампиром познакомились много-много лет назад. Задолго до того, как построили это здание, и уж тем более, задолго до того, как вы родились. Мы встретились в баре, и он рассказал мне, как будет управлять королевством. По правде, тогда я понятия не имел, о каком королевстве Люциус говорит, но на этом месте нам следует вернуться к рассказу. О нём и обо мне.
— Минуточку. Простите, но как Вы сюда попали? И кто Вы? — Кэйтлин оглянулась, но так и не опустила свой пистолет. — Я просила не беспокоить нас, но вот Вы здесь.
— Да, вот он я. Но Вам понадобится то, что я расскажу. Меня зовут Джейкоб, и я колдун. — Мужчина поднялся и пожал руку Кэйтлинн, после и каждому присутствующему. — Должен сказать, мне пришлось долго ждать этого момента. И я рад, что он настал.