Прежде чем он коснётся (Пирс) - страница 108

Ещё было восемь имён, которые присутствовали во всех трёх списках.

«Это кто-то из них», — подумала Макензи. Ни одно из этих имён ещё не всплывало в ходе расследования.

«У меня восемь имён, — сказала она. — Две женщины и шестеро мужчин, которые работали волонтёрами во всех трёх приютах».

«Чтоб меня. Это ведь не может быть совпадением, так?»

«Маловероятно. Теперь нужно узнать, в какое агентство они обратились, чтобы стать волонтёрами».

«Хорошо. Послушай, — сказал Эллингтон, — теперь я наконец могу загладить вину за то, что сегодня утром вёл себя, как придурок. В списке из Трестона было всего двенадцать человек, поэтому я сразу узнал, какие агентства их прислали».

«Хорошо, — ответила Макензи, проигнорировав глупую шутку, с помощью которой Эллингтон хотел как можно быстрее с ней помириться. — Ладно, давай начнём с мужчин, потому что они больше подходят под наш профиль. Мне нужны агентства, приславшие следующих людей…».

Она прочитала шесть имён, на четвёртом она услышала смех Эллингтона.

«Что смешного?» — спросила Макензи.

«По-моему, нам везёт», — ответил он.

«В смысле?»

«Трое из этих мужчин были присланы одним и тем же агентством. У двоих из них есть проблемы со зрением. Агентство называется «Мир как книга».

«С него мы и начнём».

«Мы?» — шутливо, но с надеждой спросил Эллингтон.

«Да, — ответила Макензи. — Давай решим, где будет наша следующая, и надеюсь, последняя остановка, и там встретимся».

Эллингтон собрался было уже что-то ответить — что-то милое и очаровательное, — но Макензи не дала ему шанса, положив трубку.

Она сделала это с довольной улыбкой на лице.

Затем Макензи позвонила ещё одному человеку, Харрисону в Куантико: «Харрисон, можешь узнать для меня пару адресов?»

«Можно спросить зачем?» — ответил он. Его голос звучал устало и немного раздражённо. Иными словами, это было на него совсем не похоже.

«Появились ещё три потенциальных подозреваемых».

Харрисон замолчал, а потом промычал «хммм». «Я не знаю, Уайт, — ответил он. — Макграт доволен твоей работой. Зачем его провоцировать? Он думает, что ты закрыла дело. Заканчивай там и возвращайся».

«Не могу. Пока ещё рано. Мне нужно убедиться, что эти люди не имеют отношения к убийствам. Если это так, я всё брошу и вернусь».

Макензи подумала, но не сказала вслух то, что могло его расстроить и заставить прекратить ей помогать. Она побоялась сказать: «А что если расследование не закончено, мы вернёмся в Вашингтон, а через несколько дней умрёт ещё один слепой человек? Тогда нам всем грозит публичное унижение».

«Ладно, — сказал Харрисон. Он явно повеселел. Пусть он и был кабинетным работником, Макензи знала, как его радовала погоня за преступниками. — Что мне искать?»