Куда улетают драконы (Бородина, Билык) - страница 105

— Почему фаршированный кальмар ещё не подан? — услышала я его голос издали. — Брисса Дахэ? Ужель ждёте, пока все разойдутся?! Всё равно ведь с вас двойную, а то и тройную порцию стребую!

— Да знаете ли вы, сколько он готовится? — игриво ответила ему худосочная пожилая женщина с задорными седыми кудряшками, стянутыми в пучок. Брисса жарила что-то на металлической решётке над углями, орудуя огромными вилками.

— Да знаете ли вы, — передразнил Адонис, весьма подобающе копируя интонации её голоса, — сколько сил требует трансформация?!

— А при чём тут кошки? — я подняла глаза на Эримана. В глубине его зрачков мерцали алые огоньки. Вспышки пламени бросали в его волосы танцующие блики.

— Не знала, что драконы не переваривают кошек? — как-то наиграно засмеялся Эриман и потащил меня к деревянным столикам.

— А я люблю кошек, — пожала я плечом. — У меня даже дома одна осталась. Она хорошая, только трусливая.

— Я домашних животных не держу, потому трудно сказать люблю или нет. В детстве не было любимцев: отец не разрешал, а сейчас… — Он задумался и почесал скулу. Провел рукой по кудрям, распутывая черные спиральки. — А сейчас я равнодушен к ним. Мне с людьми общаться приятней, — говорил так близко, что мягкие губы касались моих волос. Незаметно, осторожно. Близость в толпе была еще острей, чем там: в траве, в темноте. Я покачнулась и встряхнула головой, прогоняя хмель. От его очарования или от вина?

На столиках, сколоченных из тёмных досок, красовались всевозможные яства. Кусочки мяса в румяной корочке кляра, прижаренные разноцветные овощи, пышные сдобные булочки с зёрнышками кунжута, что почему-то напомнили мне груди Тальены. В прозрачных кувшинах с кристальными крышками переливалось, как вулканическая лава, рубиново-огненное вино. Воздух наполнял такой аромат, что хотелось выть от голода и желать еды почти так же отчаянно, как поцелуев Эри. Заметив, как я облизываюсь, Эриман добродушно хохотнул и подтолкнул меня к столику.

— Пойдём?

Но не успели мы опуститься на нагретые деревянные скамейки, как до слуха донёсся отчаянный топот ног. И прежде, чем обернулась, я поняла, кто приближается к нам.

— Арлинда! — взволнованный голос Викса прорвался сквозь мерный гул редеющей толпы. — Ла'брисс Окард!

Я вдохнула поглубже, прогоняя волнение. Мой земляк нёсся сквозь толпу в гордом одиночестве. Его правильные черты лица искажало беспокойство. Нет, не беспокойство — паника. Словно его повозку угнали…

А вдруг и правда угнали?!

Он рухнул на лавку и резко выдохнул.

— Арли, ты Ними не видела? — он заломил пальцы и опустил голову. — Мы повздорили, и она ушла. А я, глупец, не могу теперь её найти. Простите, что отвлекаю вас от трапезы, но я очень волнуюсь. Ла'брисс Окард, прошу Вас! — он воззрился на Эримана и сжал кулаки.