Турнир четырех стихий (Шафран) - страница 65

– Да насмотрелся я на тебя за последнюю неделю во время тренировок, – сказал Оливер. – Если честно – ничего необычного. Могла и лучше стараться.


Они втроем шагали по многолюдным улицам, обогнули угол текстильного магазина и вошли в уже знакомое здание.

– Ну, здравствуй, старый добрый клоповник, – пробормотал Оливер, вставляя ключ в замок. – Я бы мог сказать, что соскучился, но нагло соврал бы. Опять спать нормально не смогу.

Номер встретил его привычной темнотой и запахом сырости. Находиться здесь хотелось как можно меньше. Оливер быстро ополоснул лицо холодной водой, сменил рубашку и вышел на улицу, где его уже ждали девушки.

– Чего ты так долго? – недовольно спросила Фанни.

– Ну, мне нужно было привести себя в порядок, – беспечно ответил Оливер. – Не могу же я разочаровать своих фанаток.

– Каких это? – прищурилась Фанни.

– Тех, которые мне письма шлют.

– Что-то не видела ни одного, – скептически заявила она.

– То, что ты не получаешь письма – не значит, что эта грустная участь постигла и других, – сказал Оливер и ободряюще похлопал ее по плечу.

– Я из-за этого не переживаю! – вспылила Фанни.

Оливер лишь ухмыльнулся.

Солнце на безоблачном небе медленно спускалось к горизонту. Легкий ветерок доносил приятные запахи выпечки, сладостей и дорогого парфюма. Вся атмосфера была наполнена звуками – от громких криков торговцев до едва слышных перешептываний влюбленных парочек.

Трактир, как обычно, был полон людей. Возле одного столика царило особое оживление. Широкие спины стоящих мужчин загородили обзор, и невозможно было разглядеть, кто там сидит.

У Фанни была робкая надежда, что после первой игры их начнут узнавать. Но этого не случилось.

– А я думала, что-то изменится, – пробормотала она грустно, разглядывая еду, которая с прошлого раза лучше не стала.

– До популярности нам как минимум еще пять игр, – сказал Оливер.

– Вот умеешь ты настроение испортить, – скривилась Фанни.

Лея неотрывно смотрела на столик, к которому постоянно с обворожительными улыбками подходили мужчины. Она прекрасно знала, кто может вызвать такой ажиотаж со стороны противоположного пола, поэтому надеялась быстро поесть и уйти незамеченной. Но, видно, не судьба…

Мужчины расступились. Сигма, откинув со лба светлые волосы, поставила бокал с вином на стол и, обменявшись шуточкой с кем-то из присутствующих, неторопливо направилась к их столу.

Укрывшись в тени, Лея следила за ее приближением – грациозная, плавная кошачья походка. Красивое лицо, идеальная фигура, платье из дорогого трикотажа. Почти все в ее внешности было совершенно. Прошло столько лет, и, кажется, ничего не изменилось. Лея потеряла самообладание и потупилась. Как же она ненавидела себя за это.