Естественная история драконов (Бреннан) - страница 64

Равным образом, не хватало нам и прислуги, но этого я, по крайней мере, ожидала. Джентльменам (вернее, Джейкобу и мистеру Уикеру, взявшему на себя роль слуги лорда Хилфорда) прислуживал потрясающе бледный паренек по имени Ильиш, а на второй день после приезда мы обзавелись и кухаркой, чью безмятежность, казалось, не способно поколебать ничто, но мне по большей части приходилось иметь дело с Дагмирой, и я начала подозревать, что даже самое совершенное владение ее языком не поможет пробиться сквозь преграду ее нрава. Она не отличалась невозмутимостью – скорее, наоборот, с ее-то целованием ручек и частыми многословными речами, слишком быстрыми, чтобы я смогла их понять, – но, будь она спокойна или возмущена, ничто из сказанного мной не действовало на нее ни в малейшей степени. К счастью, я не питала ни ожиданий, ни надежд на дружеское общение со своей выштранской горничной, иначе была бы жестоко разочарована.

Ни Джейкобу, ни остальным я не говорила, сколько домашних дел мне пришлось взять на себя лично. Конечно, самую утомительную и скучную работу, наподобие наведения чистоты, я оставила Дагмире, но все, что хоть как-то касалось драконов, ревниво берегла для себя. За неимением стеллажей и книжных полок, я раздобыла множество ящиков, вполне подходящих для этой цели, и расставила в них привезенные нами книги с такой аккуратностью, точно организовывала грандиозную библиотеку. Мистер Уикер принес большую карту Выштраны и еще одну, поменьше, изображавшую окрестные горы; я развесила их по стенам, и в темном, мрачном доме появилось хоть что-то относительно светлое.

Гостиная превратилась в наш общий рабочий кабинет – другой подходящей комнаты в доме не было. Сознаюсь, я ничуть не возражала – ведь это значило, что любые общие беседы будут вестись там, и я проведу больше времени в единственном месте, хотя бы немного напоминающем дом.

Шли дни, от пропавшего мистера Грителькина не было ни слуху ни духу, и Джейкоб с мистером Уикером начали картографирование окрестностей Друштанева. Картографического снаряжения мы с собой не захватили, и карта их не отличалась точностью, но мистер Уикер провел детство в Нидди, собирая окаменелости, и более чем привык к длительным походам (хоть и по ровной местности) и составлению карты в уме. Так на стене появился третий лист, и в конце каждого дня я отмечала на нем все, что им удалось обнаружить, призвав на помощь все свое мастерство рисовальщицы. В течение дня лорд Хилфорд, расхаживая перед этой картой, что-то бормотал себе под нос.

Причина этого бормотания заключалась в том, что без указаний Грителькина ни один из них даже не представлял себе, где искать драконов. О, их часто можно было наблюдать в воздухе; гуляя по утрам вокруг деревни – для моциона, а больше для того, чтобы хоть на время сбежать из темного мрачного дома, – я то и дело видела их, парящих над далекими пиками гор, и легко отличала их крылатые силуэты от силуэтов хищных птиц. Но вот взглянуть на них поближе было куда труднее.