Греческая любовь (Фолсом) - страница 165

Тритон кинул отцу и улыбнулся Софии.

— Нам нужно несколько дней, а потом, я обещаю, мы придём.

Прямо сейчас он не хотел ничего, кроме как умыкнуть Софию отсюда и наверстать всё, что они упустили во время долгой разлуки. Посейдон заметил взгляд, которым Тритон окинул Софию, взгляд, который мог сказать кому угодно, что именно он хотел сделать, когда они останутся наедине.

— Мы с Зевсом займём гостей, так как вы двое, похоже, не намерены присоединиться к празднику, — усмехнулся он.

— Кстати, отец, не мог бы ты сделать мне одолжение. Там есть один банковский менеджер, которому не помешал бы урок хороших манер.

Глаза Посейдона сверкнули.

— Ни слова больше. Думаю, я знаю, о ком ты… А, и ещё кое-что. Асклепий просил передать, если я найду тебя вместе с Софией: он выиграл пари, и ты ему ничего не должен. Ты понимаешь, что это значит?

Тритон улыбнулся и кивнул.

— Асклепий хорошо разбирается в людях. — Теперь понятно, на что Асклепий делал ставку: на то, что Тритон действительно любит Софию.

Посейдон улыбнулся в ответ и вслед за Зевсом прошёл в столовую.

Как только они остались одни, Тритон обнял Софию.

— Пойдём наверх.

— Нам ни за что не пробраться через толпу, не привлекая внимание.

— Вот в такие моменты очень удобно быть богом. Держись. — Балкон исчез, а они мгновенно оказались в спальне Софии.

Она взглянула вокруг, затем на него.

— Что это было?

— Телепортация, — ухмыльнулся Тритон.

— Думаю, я смогу к этому привыкнуть.

Его губы почти коснулись её.

— А я могу привыкнуть к этому. — Он слился с ней в поцелуе, постепенно его углубляя. Чуть повернул голову, желая более тесного единения, и почувствовал её отклик, такой же нетерпеливый. София обняла его за шею, её нежная грудь прижималась к его груди в их тесном объятии. Он обожал то, как она обнимала его, и то, как её прекрасное тело к нему льнуло.

— Ты уверен, что безопасно оставлять Зевса и Посейдона с гостями?

— Ммм, ухум-м-м, — пробормотал он, оставляя дорожку из жарких поцелуев на её шее.

— Что если люди узнают, кто они?

— Ты слишком много беспокоишься. — Тритон заставил её отступать, пока они не оказались у кровати. Он слегка покусывал её губы. — Я хочу, чтобы ближайшие двадцать четыре часа ты не волновалась ни о чём, кроме занятий любовью. Потому что я тут изголодался, а ты выглядишь такой аппетитной, особенно когда… — Он щёлкнул пальцами, заставив всю её одежду исчезнуть. — …голая.

София только и успела открыть рот, осознав, что он сделал.

— Так нечестно.

Тритон подмигнул и снова щёлкнул пальцами. Его одежда тоже исчезла, он прижимал её к своей обнажённой коже.