Греческая любовь (Фолсом) - страница 58

Тритон только хмыкнул. Ну да, Гермес был прав, он слегка на взводе, но ведь это вполне ожидаемо, разве нет? Его будущее целиком зависит от того, как всё получится с Софией, и напоминать, что он не имеет божественных сил, чтобы справиться самому, всё равно что дразнить ребенка новенькой игрушкой, а потом запирать магазин.

— Ты не против? — спросил Гермес, жестами показывая, что не прочь опуститься вниз. — Так как ты меня звал, смею предположить, что ты чего-то хочешь. А я гораздо более настроен делать что-то, когда мне никто не угрожает.

Тритон отпустил его.

Благодаря сандалиям Гермес плавно опустился на пол и поправил тунику.

— Похоже, твоё настроение поднимается и опускается вместе с твоим…

— Скажи это, и ты неделю не сможешь поднять даже палец, не говоря уж о более выдающихся частях твоего тела, — предупредил Тритон.

— Прекрати срываться на мне. Мы же оба знаем, кто тебя бесит на самом деле. — Гермес изобразил стрельбу из лука.

Думать об Эросе Тритону не хотелось. Он всё ещё закипал, стоило вспомнить ту ужасную подсказку бога, которая привела ко всему этому.

— С этим гадом я разберусь в своё время. А сейчас мне нужны твои сандалии.

— Нет. Этого не будет. — Отказ Гермеса не удивил. — Ты понятия не имеешь, как ими пользоваться.

— Ты знаешь, что умею, так что давай. — Тритон протянул открытую ладонь.

— А что мне за это будет?

Вот Гермес, неизменный любитель сделок, и пришёл в себя. Теперь Тритон должен дать ему что-то достойное в обмен на сандалии.

— И чего ты хочешь? — Лучше предоставить ему возможность самому предложить что-то, прежде чем делать свою ставку. Не стоит переплачивать за такое одолжение.

— Подписаться под пустой долговой распиской.

Тритон мгновенно замотал головой:

— Скорее тартар замёрзнет, чем я буду должен тебе неизвестно что. Я ещё не так отчаялся.

— А я думал, что уже. Кроме того, я посмотрел на женщину, с которой ты работаешь сейчас. Хорошенькая попка. Упругие сиськи даже без лифчика — отличный был вид, когда она выходила из душа сегодня утром.

Прежде чем Тритон осознал свои действия, его кулак встретился с лицом Гермеса, отшвырнув того назад.

— Ты, засранец, шпионил за ней?

Бог зажал разбитый нос.

— Эй! С каких пор это преступление?

— Ты не будешь смотреть на неё, понял? — прошипел Тритон. Его сердце бешено колотилось, а кулаки то сжимались, то разжимались. Как Гермес посмел смотреть на неё, обнажённую? Никому не позволено видеть её, кроме…

Тритон остановил свои далековато забегающие мысли. Вид Софии в одном нижнем белье сегодня утром был весьма возбуждающим. И то, что Гермес смотрел на неё вообще безо всего, недопустимо. Он должен позаботиться о том, чтобы такого больше не случилось. Теперь он будет рядом постоянно. Получится ли почувствовать бога, скрывающегося от человеческих глаз? Обычно так и было, но без божественной силы Тритон сомневался в своих способностях. Это ставило его в невыгодное положение. И тем не менее он должен был защитить Софию.