Какое-то время Каролина металась по комнате, тщетно стараясь успокоиться.
– К вам сэр Фредерик Рэтбоун, мисс Холбрук, – сказала горничная.
– Сэр Фредди! – Каролина бросилась к нему с протянутыми руками. Она была так рада видеть его. Он сжал ее руки в своих. Его прикосновение принесло ей такое облегчение, что она едва не расплакалась. – Как я рада, что вы пришли! Мои братья отправились на поиски негодяя, который стрелял в меня сегодня. Я так боюсь, что с ними что-нибудь случится.
– Кто-то стрелял в вас? – Лицо Фредди потемнело.
– Да, когда я ездила верхом.
– Вы были совсем одна? – Фредди выругался сквозь зубы. Он рассчитывал, что у братьев Каролины достанет здравого смысла, чтобы не отпускать ее одну. Правда, он слишком хорошо знал Каролину, чтобы понимать: если она решила ехать одна, никто ее не остановит. – Это уже серьезно, Каролина. Пожалуй, я отправлюсь вслед за вашими братьями, надеюсь, нам удастся поймать этого негодяя.
– О, пожалуйста, будьте осторожны! Неужели вы в самом деле должны ехать? Может быть, это был случайный выстрел браконьера.
– Если выяснится, что это так, я вздохну с облегчением. Однако думаю, что за этими попытками убить вас кроется более серьезная причина. Я прошу вас не покидать дом. Простите, Каролина. Я приехал совершенно с другой целью, но это может подождать. Я вернусь с вашими братьями…
Сэр Фредди вышел из гостиной. Каролина в немом отчаянии смотрела ему вслед. Невыносимо было даже думать о том, что она должна оставаться взаперти в доме, пока остальные рискуют жизнью ради нее, не следует еще больше усложнять им задачу.
Вскоре горничная пригласила ее подняться к деду.
– Что я такое слышу, мисс? – спросил маркиз, нахмурившись. – Дженкинс говорит, кто-то стрелял в тебя. Это правда?
– Да, сэр, хотя лучше бы он вам не рассказывал.
– Я бы больше расстроился, если бы мне не сообщили об этом, – возразил Боллингбрук. – Ты не пострадала, девочка? Деньги, все из-за них, – сердито бурчал дед. – Недавно я изменил завещание. После моей смерти ты, Каролина, и твои братья получите значительную сумму… и еще ты получишь кое-что ко дню свадьбы.
– Но ведь… – Каролина задумалась. – А кто мог знать, что вы изменили завещание, сэр?
– Это должно было оставаться в тайне, – прорычал старик, – и у меня найдется что сказать моему поверенному, если выяснится, что он стоит за всем этим. Должно быть, кто-то в его конторе проболтался… И я хочу знать кто!
– Но кто мог бы желать нам смерти? Ведь это не ваши сыновья и их дети?
– Не думаю. Поместье переходит по наследству, кроме того, они знали, что я собираюсь выделить вам кое-что из своих собственных средств. Я не всегда жил как следовало, Каролина. Есть еще один наследник – ребенок, который родился на Ямайке, еще до того, как я встретил Анжелику. Я отправился туда, чтобы осмотреть собственность, оставленную мне моей второй женой. На Ямайке я вступил в позорную связь. Позже, уже по возвращении домой, я узнал, что родился ребенок, сын… но к тому времени я уже был женат на Анжелике и велел своему управляющему позаботиться о мальчике. Кажется, какая-то хорошая семья усыновила его. Больше я ничего не знаю.