Брак с незнакомцем (Диксон) - страница 74

– Ничего другого мне не остается. Я готов уплатить двойную цену.

Ахмед с изумлением уставился на него и медленно покачал головой. Затем он несколько раз пропустил пальцы через густую черную бороду.

– Ах… в таком случае я желаю тебе удачи, мой друг. Тебе придется нелегко. Дворец султана – это гадючье гнездо. Даже приближаться к нему опасно. Так что лучше вам настичь вашу юную леди до того, как ее поглотит гарем.

– По этой причине мы и отплываем немедленно.

– А Мейсон?

Отводя взгляд от Ровены, Тобиас посуровел.

– Этот может подождать.

Он говорил с Ахмедом ровно и спокойно, но Ровена слышала – или ощущала – в его голосе и другие нотки. Разочарование и злость готовы были прорваться сквозь эту бесстрастную маску, и она подозревала, что злость была направлена на нее. Он не хотел плыть в Сале. Он просто считал себя обязанным сделать это и вел себя как джентльмен.

В ней проснулась совесть. Когда Тобиас согласился последовать за Джейн, она испытала огромное облегчение и знала, что будет благодарна ему до конца своих дней, но теперь тяжесть сдавила ее грудь. Ровене было стыдно, что она заставила его отправиться в Сале, но… она не могла выручить Джейн из беды без него.

Ахмед ободряюще улыбнулся и, пожелав им всего самого наилучшего, направился к дому.

– Тобиас, я… я хочу сказать вам спасибо за все, что вы делаете для Джейн, и еще… еще я очень сожалею. Простите.

– Оставьте, – с холодной яростью бросил он. – Мы плывем в Сале, и это окончательное решение. Предлагаю вам пойти переодеться, а заодно и попрощаться. Затем мы отправляемся на корабль. Чем быстрее мы тронемся, тем лучше.


Тобиас сопроводил Ровену обратно на корабль. Всю дорогу сам он разговоров не заводил и говорил только тогда, когда она к нему обращалась. Он был так далеко, словно между ними лежали сотни и сотни миль. Он как будто выстроил между ними высокую ограду.

У пристани ждала лодка, готовая отвезти их на «Цимбелин». Палубу корабля освещали фонари; улыбающийся Марк Декстер стоял у борта, встречая хозяина и его личного юнгу.

– Приятно снова видеть вас на «Цимбелине», мастер Роуэн, – сказал он.

– Мне тоже очень приятно, что я опять здесь, мистер Декстер.

Мрачный Тобиас натянуто обратился к Марку:

– Я хочу, чтобы мы отплыли, как только забрезжит рассвет, Марк. Мы идем в Сале. Сообщите об этом команде, прошу вас.

Угрюмое, удрученное выражение лица капитана обеспокоило Ровену не на шутку. Оно будто говорило о том, что путешествие в этот североафриканский порт может обернуться большими неприятностями.

– А что Мейсон? Поскольку молодую леди везут в Сале, он, должно быть, тоже там, то есть – вполне еще может быть там.