Повелитель сил (Гришаев) - страница 38

— Нет, идиот, это её охрана не дремлет. Если бы она тебя так приложила, то ты бы не выжил. Да и я, наверное, тоже. — Задумчиво добавил граф и вылил вино в кадку с небольшим деревцем, купленным у эльфов за большую сумму. — Вот видишь Фаломир, какой хороший способ придумал твой хозяин, чтобы точно узнать с кем мы имеем дело. Стоило перекрыть дороги, и они сами к нам пришли. Поднимайся бездельник! Ты должен проследить за ней до самой границы. Потом доложишь о каждом её шаге, где была и с кем встречалась.

Фаломир смог встать на ноги со второй попытки и шатаясь как пьяный, покинул кабинет графа. Сейчас ему хотелось отдохнуть и поправить своё пошатнувшееся здоровье, а не следить, за появившейся неизвестно откуда герцогиней. — Кто же она такая, если сам граф её побаивается? — Подумал Фаломир, спускаясь по лестнице, которая стремилась его уронить. Через некоторое время он пришёл в себя окончательно и отправился выполнять распоряжение графа. Найти и догнать группу всадников не составило труда, любой житель который видел красивую девушку в сопровождении необычной охраны, охотно показывал в какую сторону она поехала. «Посол в юбке», как для себя назвал её Фаломир, остановилась в одном совсем не дешёвом постоялом дворе, на ночлег. Пошарив в своём кошеле, Фаломир со вздохом достал из него последний серебряный руб и снял комнату на втором этаже. Через приоткрытую дверь ему было хорошо видно весь коридор и двух девушек, охраняющих дверь в комнату герцогини. — Так я ничего не узнаю. — Подумал он и решил перебраться на крышу, чтобы по ней подобраться к окну герцогини. Закрепив верёвку к трубе, Фаломир тихо спустился по стене и замер у приоткрытого окна. — Как бы я хотел попасть в эту комнату и спрятаться там. — Подумал он. Внезапно начался дождь, довольно сильный и холодный. Веревка, за которую он держался, быстро намокла и стала выскальзывать из его замёрзших пальцев. Намотать на руку он её не мог, длина не позволила, поэтому он вцепился в неё что было сил. Хлопнула дверь и Фаломир услышал голоса.

— Непривычно видеть Вас в платье, Ваше высочество, оно Вам очень идёт. — Послышался мужской голос. — Вам было нужно в этом платье идти на встречу с графом, он бы сразу согласился на все наши условия.

— Спасибо Штырь, титул барона пошёл тебе на пользу, ты стал выражаться более культурно. Фьодор на твоём месте уже бы давно ляпнул что-нибудь не совсем понятное.

— Ваше высочество, Вы зря на него сердитесь, он просто иногда говорит слова, значение которых мы не знаем.

— Приятно слышать, как ты защищаешь графа Фьодора.