Госпожа Смерть (Гудкайнд) - страница 38

Капитан указал на соседний корабль, где мужчины в экзотических шелковых панталонах выгружали ящики колючих плодов.

— Для большинства капитанов здесь письмо от правителя, о котором они никогда не слышали, не принесет вам пользы. Что касается меня: я постараюсь быть справедливым.

Корова утробно замычала, когда кок пытался направить ее по трапу к нижней палубе.

— Поставить мир в известность о правлении лорда Рала является частью нашей миссии, — сказала Никки. Она по-прежнему мало верила в важность того, о чем заявила ведьма в Темных землях.

Капитан Илай вернулся к своему табурету.

— И вы можете рассказать каждому члену моей команды о прекрасной новой империи вашего лорда Рала — пока вы платите за свои каюты.

Никки напряглась, готовясь потребовать согласия капитана, но Натан ее опередил.

— Это кажется вполне разумным, капитан. Вы деловой человек, и мы тоже можем быть справедливы. — Он развязал шнурок маленького мешочка на своей ладони и высыпал золотые монеты в протянутую руку капитана.

Удивившись, мужчина посмотрел на деньги, обдумывая свое решение, а затем передал два золотых обратно Натану.

— Этого достаточно, спасибо.

Когда капитан спрятал монеты в свой кошелек, Натан прошептал Никки:

— Мы всегда можем сделать их еще. Возможно, кто-то станет более счастливым?

Вместо того, чтобы таскать с собой огромные мешки монет из казны Д'Хары, Натан использовал свою магию для превращения обычных металлов в золото, поэтому они никогда не беспокоились о деньгах. Люди в Темных землях не использовали денежную оплату, но здесь, в цивилизованных городах Д'Хары Натан считал полезным иногда иметь небольшое количество золота.

— За эти деньги, — добавил волшебник, — я и моя спутница получим отдельные каюты.

Капитан усмехнулся.

— Каюты? Я вижу, вы никогда не были на борту «Идущего». Удивлюсь, если вы вообще когда-нибудь плавали на борту корабля. Да, я могу выделить каюту каждому из вас. Высокородные дворяне сочтут их за уборные, но в каждой такой комнате есть дверь и койка. Через неделю-другую на волнах вы будете думать о них как о прекрасных апартаментах.

Никки не волновали просторные комнаты или мягкая мебель.

— Это нас устроит, — сказала она.

Некоторые из членов экипажа бездельничали на палубе, оценивая новых пассажиров, как если те были какой-то странной рыбой, попавшей им в сети. Поскольку скоро ожидалось отплытие корабля, моряки продолжали возвращаться потоком: кто-то просто брел, шатаясь от похмелья, а кто-то нес вещи, приобретенные в порту. Они смотрели на Натана с любопытством, и, без сомнения, удивлялись его замечательной одежде и прекрасному мечу, но затем задерживали взгляд на Никки, привлеченные ее длинными светлыми волосами и черным платьем, что подчеркивало волнующие изгибы. Никки не заметила никаких следов молодого парня, которого она спасла в переулке.