Грозовой удар (Вудс) - страница 122

— Что именно?

Он вытащил красную ткань, которая закрывала что-то большое.

— Я получил это от своего деда, когда мне было около десяти лет, — он развернул ткань и показал медальон, висящий на серебряной цепочке. — Дед был похож на меня, я не совсем уверен был ли он Виверной.

Пол криво улыбнулся и передал мне медальон.

— Что это?

— Это знак дентов.

Я ахнула, когда впервые увидела их знак. Теперь я знаю, откуда Китай и Япония взяли идею для своего знака инь-ян. Они выглядели очень похожими, но вместо белого и черного с маленькими кругами противоположного цвета в каждом, в нем была каплевидная фигура дракона с человеческой головой и каплевидная человеческая фигура с головой дракона. Полагаю, головы заменяли круги.

— Откуда это у твоего дедушки?

— Это ему подарил король Альберт примерно двадцать лет назад.

— Ты знал короля Альберта?

— Если и знал, то не помню. У него была правая рука, который говорил на вивернсом языке довольно бегло.

— Вивернский — это твой язык?

Он кивнул.

— Ты меня научишь?

— Тебе не нужно учиться ему, Елена. Когда ты Взойдешь, сразу сможешь хорошо понимать его.

— Правда? — я посмотрела на него скептически.

Он кивнул.

— Думаю, можно сказать, что это особенность дента. Я до сих пор не знаю, как это называется между Виверной и наездником. Мы первые, так что полагаю, можем назвать так, как нам нравится.

— Мне нравится слово «дент». И я все еще хочу немного знать вивернский. На что он похож?

— Ты не слышала в своем подсознании, как я говорю на вивернском?

Он нахмурился.

— Не думаю, но опять же я понятия не имею, как он звучит.

— Я называю его пьяным языком, — хмыкнул он. — Почти в каждом слове есть звук «з», и когда говоришь быстро… ну ты сама поймешь.

Я рассмеялась.

— Так ты говоришь, мы будем похожи на пару выпивох, когда будем разговаривать?

— Что-то вроде того.

— Скажи что-нибудь.

Любопытство захлестнуло меня приливной волной, мне просто необходимо было узнать, на что он похож.

— Ладно, — он внимательно взглянул мне в глаза, и я почувствовала, как в животе что-то закружилось. — Re fzirza zul Пол, Buzik zul Ezezun?

— Реф… что?

Он рассмеялся.

— Я же говорил тебе, это похоже на пьяного.

— Что ты у меня спросил?

— Я сказал: «Меня зовут Пол, как твое имя?»

— Произнеси еще раз, но медленно.

— Re… fzirza… zul… Пол,… Buzik… zul… Ezezun?

Я попыталась повторить, но в моем исполнении это прозвучало в десять раз хуже, и мы оба рассмеялись.

— Это не самый лёгкий язык, но какой уж есть. «П» часто звучит, как «Ф», особенно когда находится рядом с «З», что происходит почти всегда. У нас есть гласные, как и в английском, но если ваши гласные автономны, Вивернские гласные — это ЗИ, ЗА, ЗО, ЗУ и ЗЕ. Вот почему наш язык звучит, словно мы изрядно перепили.