— Существование картины никем не подтверждено, — ответила королева Лючия.
— Мне это хорошо известно. Но дед абсолютно уверен в ее существовании. На самом деле он утверждает, что она когда‑то принадлежала ему. — Темный взгляд Алекса был направлен на королеву. — Он бы очень хотел получить ее обратно.
Повисло неловкое молчание. В комнате словно ощущалось присутствие четвертого человека. Габриэлла заметила, что ее бабушка внимательно изучала лицо Алекса.
— Вы говорите, ваш дед? — спросила она.
— Да. Он уже довольно стар и, я боюсь, становится все более сентиментальным. Он готов хорошо заплатить за эту картину.
— Я боюсь, что не смогу вам помочь, — сказала королева.
— Почему? — спросил Алекс с вызовом.
— У меня ее нет… уже много лет.
— Но картина существует?! — почти закричала Габриэлла.
— Да, — сказала бабушка, и ее голос внезапно стал очень тихим.
— Почему ты никогда не говорила об этом раньше?
— Потому что лучше некоторые вещи оставить похороненными в прошлом. Так они не смогут никому навредить, — сказала королева.
— Вы имеете представление, где эта картина может быть сейчас? — спросил Алекс, явно равнодушный к переживаниям королевы.
— Она на Исоло Д’Оро.
— Где именно? — спросил он бескомпромиссным тоном.
— Подождите снаружи, молодой человек, — сказала королева, и ее властный тон не оставил никаких сомнений в том, что для Алекса аудиенция уже закончена.
Алекс промолчал. Но через несколько секунд он все же встал, поправил стрелки на брюках и, кивнув, вышел.
— Ты должна поехать с ним, чтобы найти картину, — сказала бабушка, когда он оказался вне пределов слышимости.
— Почему? — спросила Габриэлла, и ее сердце бешено заколотилось.
— Я… Я хотела бы снова увидеть ее. В последний раз. И еще… на всякий случай, я хотела бы убедиться, что картина не попадет в руки мошеннику.
— Я не понимаю, — сказала Габриэлла, пытаясь осмыслить полученную информацию. — Мы никогда не говорили о картине, но я давно подозревала, что она существует. Я знаю, что она как‑то связана с тобой.
— Да, — продолжила королева. — Эта картина была доказательством того, что у принцессы был любовник.
Когда‑то бабушка Габриэллы была принцессой. Молодой. Незамужней.
Трудно было представить, что у бабушки был любовник. Сложно представить, что она могла совершать поступки в порыве страсти.
— Я понимаю, — сказала Габриэлла. — И… ты?…
Королева глубоко вздохнула, подняла глаза и встретилась взглядом с Габриэллой. В ее глазах принцесса увидела былые чувства: горечь, грусть, обиду.
— В молодости, Габриэлла, решения принимаются сердцем, а не головой. Ты не один раз это видела в ситуации с твоими родителями. И они больше не могут оправдывать свои поступки молодостью и неопытностью. Вот почему я всегда говорила, что ты должна иметь свою голову на плечах. Женщине нельзя терять разум из‑за страсти.