Ее худший кошмар (Новак) - страница 26

Он нахмурился, но не ответил.

— Ладно, не будем спорить. Давай лучше поговорим о чем-то другом.

— Ну хорошо. Предлагай тему.

— Сейчас предложу.

— И это?..

— Как поживает твой отец?

В эти дни его отец жил в Анкоридже, где он и его новая жена занимались экспортом морепродуктов.

— Прекрасно. Лучше не бывает.

— А мать?

Амарок пожал плечами.

— Она все еще в Сиэтле?

— Думаю, да.

— Ты точно не знаешь?

— Я с ней не разговаривал.

Его мать ушла от отца, когда ему самому было всего два года, и забрала с собой в Сиэтл его брата-близнеца. Хотя Эвелин понимала, почему ему может казаться, будто мать забрала с собой брата-любимчика, а его бросила, по его словам, его беспокоило в первую очередь не это, а тот факт что он рос, не зная собственного брата, тем более брата-близнеца, и впервые услышал его голос по телефону лишь в восемнадцать лет, когда Джейсон ему позвонил.

— Когда ты в последний раз разговаривал с ней?

— Она позвонила пару месяцев назад.

— Из Сиэтла?

— Не знаю, я не взял трубку.

— И ты ей не перезвонил?

— Я был занят.

— Ты хочешь сказать, что ты ее не простил.

— Дело не в этом. Она ненавидела Аляску. Ей было здесь плохо. Мне понятно, что заставило ее уехать. Все имеют право на поиски счастья и все такое прочее. Я даже могу понять, почему она считает, что с ее стороны было справедливо взять с собой только одного сына и оставить другого. Но она уехала двадцать семь лет назад. И между нами не было никаких контактов, пока не позвонил Джейсон. Я плохо ее знаю, поэтому разговор обычно не клеится. — Он зевнул, посмотрел на часы и встал. — Уже поздно. Нам пора спать. Если буран стихнет, завтра будет адски тяжелый день.

По тому, как Амарок отвечал на вопросы о матери, Эвелин поняла: ему не хотелось говорить о ней.

— Это из-за снега?

— Да, и из-за разрушений, которые он может оставить.

— А если он не стихнет? — она почти надеялась, что так и будет. Хотя она сказала и ему, что ей не нужны серьезные отношения, ее по-прежнему тянуло к нему. Вряд ли бы она сильно расстроилась, если бы провела здесь с ним еще денек.

— В таком случае придется все отложить до того, пока он не стихнет.

Она допила вино.

— Спасибо, что приютил меня.

Он протянул ей руку, и она позволила ему поднять ее на ноги.

— Вы очень накладный гость, но ничего, как-нибудь справлюсь. К тому же вы обеспечили обед. — По тому, как блеснули его зубы, она поняла, что он улыбается, но тень не дала рассмотреть выражение его лица.

Он шагнул было прочь, она сжала его пальцы в своих. Он на миг замер, как будто ее реакция удивила его. Впрочем, она удивила и ее тоже. Она ведь дала понять, что не намерена заводить с ним роман.