Царица Сладострастия. Две королевы (Дюма) - страница 10

"Я явился сюда от господина герцога Орлеанского, и у меня устное послание для госпожи герцогини, она ждет меня; надо только дать ей знать, что я здесь, любопытная ты кумушка".

Малышка все еще сомневалась и состроила гримаску, делавшую ее прехорошенькой. Принцу она казалась более привлекательной, чем знатные дамы, и ему страшно хотелось сказать ей об этом, а Филипп Орлеанский был не из тех мужчин, что противятся своим желаниям, если подворачивается удобный случай.

"Синьорина, назовите ваше имя, пожалуйста", — промолвил он.

"Джузеппа, сударь".

"Синьорина Джузеппа, ваша любезность не уступает вашей красоте, и я горю желанием довериться вам, если только ваше умение хранить тайну не уступает вашей любезности и вашей красоте".

"Ах, сударь, конечно, я умею хранить тайны".

"Тогда вы узнаете все. Но данное мне поручение не настолько спешно, чтобы я мог забыть о себе, перед тем как приступить к его исполнению. Я долго бродил по городу, устал и умираю от голода. Нельзя ли устроить небольшой ужин до того, как я отправлюсь к ее королевскому высочеству, ведь, возможно, там меня задержат надолго и я очень поздно вернусь к моему повелителю?"

"Я сейчас же провожу вас в буфетную".

"Да, конечно".

"Так идемте".

"Я готов… Но в буфетной станут гадать: "Кто такой этот незнакомец? Зачем он сюда явился?’>4"

"Это правда".

"И тогда произойдет одно из двух: вы бросите тень либо на вашу повелительницу, либо на себя".

"Вы правы".

"Так что же делать?"

"Поужинайте где-нибудь в другом месте".

"Не годится: меня не должны видеть в другом месте. Если узнают, что я француз, меня разорвут на куски".

"О Боже!" — воскликнула девушка, ужаснувшись от одной такой мысли.

"Есть, конечно, другой выход…" — неуверенно начал принц.

"Какой?" — горя нетерпением, перебила его Джузеппа.

"Вы никогда на это не согласитесь".

"Но скажите же!" — решительно произнесла она.

"Не могли бы вы пойти за едой и принести мне ее сюда?"

"В мою комнату, сударь?" — краснея, воскликнула Джузеппа.

"Да, в вашу комнату, прекрасная Джузеппа; а что в этом дурного? Я ведь уже в ней нахожусь, и какая разница, сижу я здесь или стою".

Приведенный довод был подкреплен улыбкой и взглядом, встретившим ответный девичий взгляд, который остановился на красивом и очень искреннем, честном, открытом лице; выражение его было многообещающим и говорило столь же ясно, как самые прекрасные слова:

"Вы очаровательны, и я вас люблю".

Джузеппа была порядочная девушка, но кокетка, она хотела нравиться, была очень уверена в себе; кроме того, ей очень льстило, что она принимает у себя посланца герцога Орлеанского и, возможно, его доверенное лицо. Воображение юной девицы проделывает большой путь за один краткий миг, а в конце всех ее мечтаний — всегда замужество. Такой статный француз может оказаться хорошей партией, а ее повелительница со своим августейшим братом могли бы соединить их и, кто знает, даже подарить приданое!..