Искусство нарушать правила (Маккелен) - страница 8

Его опустошали бездарные интрижки, череда связей с алчными женщинами. Ни одна из них не продержалась рядом с ним больше пары месяцев. Художник не находил себе места. Он искал что-то (или кого-то) новое, свежее и ободряющее, способное вытащить его из депрессии. Но все шло по-прежнему: сначала излишества, а потом послевкусие — усталость и опустошенность.

Такой образ жизни, разумеется, влиял на его творчество. Ксандер уже не помнил, когда в последний раз испытывал непреодолимое желание взяться за кисть, карандаш или хотя бы баллончик с краской. Он чувствовал себя истрепанным и бесплодным.

Покосившись на Серафину, он с досадой увидел, что ее глаза наполнились слезами. Ему стало жаль девушку, в конце концов, она ни в чем не виновата!

— Слушай, ты очень красивая, но сейчас мне нужно другое, — мягко произнес он.

— Что же тебе нужно?

— Сам не знаю. Нечто такое. — Он щелкнул пальцами, задумчиво глядя в пространство. — Как только увижу, сразу пойму.

— Вот и прекрасно! — воскликнула она дрожащим от гнева голосом. — Если я для тебя недостаточно хороша, не стану напрасно терять время! — Она схватила блузку, надела ее и, метнув на него испепеляющий взгляд, вылетела из студии, захлопнув за собой дверь.


Джесс дрожащей рукой пригладила волосы и посмотрела в зеркало. Она стояла в туалете, расположенном как раз напротив мастерской Ксандера, когда услышала, что открылась дверь мастерской и кто-то шумно выбежал. Почти в то же мгновение в туалет вбежала высокая красотка, она оперлась о фарфоровую раковину и громко разрыдалась.

— Что с тобой? — спросила Джесс, радуясь возможности перестать беспокоиться за себя. Задаваясь вопросом, не из-за Ксандера ли рыдает незнакомка? Она бы совсем не удивилась…

— Ничего, — буркнула девушка, криво улыбнувшись.

Джесс придвинула к незнакомке пачку бумажных салфеток, а сама прислонилась к стене и стала молча наблюдать. Красотка кивнула в знак благодарности и промокнула глаза. Выглядела она потрясающе — гибкая, длинноногая, большеглазая, похожая на олененка Бемби. Заплаканные голубые глаза дышали жизнью, а какая кожа! Любая женщина могла бы ей позавидовать!

Рядом с такой красавицей Джесс казалась себе неуклюжей коровой. Она инстинктивно запахнула на себе длинный жакет и спросила:

— И все-таки что с тобой?

— Ничего особенного. Меня всего-навсего унизили и дали отставку, но ничего, я справлюсь.

— Добро пожаловать в клуб униженных и отставленных! — хмыкнула Джесс.

Незнакомка посмотрела на нее в замешательстве:

— А с тобой что случилось?

Джесс вздохнула:

— Я должна была взять интервью у Ксандера Хитона, но он меня выставил.