Орчид кивнул.
— Пoнял.
— Будут какие-нибудь проблемы с выполнением хоть одного моего требования?
— Нет, — он покачал головой. — Никаких проблем.
Я улыбнулась.
— Ну вот, все оказалось не так уж плохо, верно? Есть, правда, еще одна маленькая деталь, но мы обсудим ее через минуту. Сначала я хочу увидеть те гарантии, о которых говорила. — Я кивнула в сторону ближайшего экрана. — Отправляйся туда.
Орчид повиновался.
Думаю, что произвела должное впечатление, — он даже и не пытался что-нибудь предпринять и сделал все, как я требовала.
В договоре не указывались причины. Там лишь говорилось, что Пол Орчид берет на себя следующие обязательства: ни он, ни его подчиненные впредь не будут вступать в какие-либо контакты с Кэрлайл Хсинг и людьми, проживающими в радиусе пятисот метров от района Уэст-Энд. Нарушение условий договора будет наказываться по всей строгости закона: в Городе Ночной Стороны, с его экономикой, опирающейся на казино, это означает весьма суровое наказание.
Парень с клыками втащил в спальню Риглиуса, уже очнувшегося, подключил его к компьютеру и заставил подписать предназначавшиеся ему копии тех самых соглашений.
Потом Орчид позвонил в «Ипси» и передал мое сообщение доку Ли.
— Она не шутит, — добавил он от себя.
И я действительно не шутила. Каждое мое слово — истинная правда, за исключением того, что я говорила о привилегии жертвы.
Ли, казалось, был потрясен, но, справившись с собой, улыбнулся и согласился на мои требования. Остальные пятеро по очереди сделали то же самое. На этот раз они не спорили.
Когда с этим было покончено, я сказала:
— Ладно, Орчид, еще последнее — и вы с этой женщиной можете вернуться к тому, чем занимались. Если, конечно, я не перебила охоту.
Женщина фыркнула, но я не обратила на нее внимание. Парень с клыками по-прежнему держал пистолет у ее горла, и я была этому рада. Я ведь о ней ничего не знаю, но могу предположить, что, если бы не пистолет, она бы набросилась на меня. Это, конечно, было бы глупо, но я очень сомневаюсь в наличие здравого смысла у гостей Орчида, особенно, одетых таким образом. Ее наряд, в основном, в зеленых тонах, был ей к лицу, но абсолютно не подходил к этой комнате. Оборки развевались по воздуху, показывая обнаженное тело женщины. В общем, это платье никто бы не назвал практичным.
— Хорошо, Хсинг, — ответил поблекший Орчид. — Что это? Что за деталь?
— Устрой мне встречу с Сейури Накадой. Я хочу поговорить с ней.
Он ошеломленно уставился на меня, но выбора у него не было, и он набрал код.