Дом из зелёного стекла (Милфорд) - страница 54

Миссис Каравэй вышла из кухни и забрала у него тарелки.

— Спасибо за помощь, Майло! Давай-ка я приготовлю тебе горячий шоколад по особому рецепту, ты заслужил!

Когда тарелки были вымыты и гостям раздали кофе и пунш, а также предложили отведать знаменитый торт «Красный бархат», приготовленный Лиззи Каравэй, все одиннадцать обитателей «Дома из зелёного стекла» собрались в гостиной. Странная это была компания, особенно сейчас, когда все пристально смотрели друг на друга и как будто что-то скрывали. Майло видел их глазами Негрета: от собравшихся исходило ощущение нервозности и любопытства. Все как будто чего-то ждали, но таили подозрительность.

— Итак, — сказал Негрет как ни в чём не бывало. — Кто первый?

Гости переглянулись. Негрет посмотрел на мистера Винджа, с удивлением поймав себя на том, что ждёт не дождётся, когда этот странный человек в носках с ромбиками начнёт свой рассказ. Но мистер Виндж сосредоточенно мешал ложкой в чашке и определённо не собирался рассказывать никаких историй. Во всяком случае, пока. Майло посмотрел на доктора Гауэрвайна, но и тот тоже помалкивал.

Наконец миссис Геревард постучала ложкой по ободку кружки.

— Думаю, я могу рассказать историю, — чопорно произнесла она.

Все взоры обратились к ней.

— Род мой древний и почтенный. — Старая леди неспешно помешивала чай. — Возможно, уместно будет рассказать одну из историй, которые отец называл в шутку «подержанными», поскольку в нашей семье их передавали из уст в уста. Хочу рассказать вам историю под названием «Только глупец насмехается над судьбой». Слушайте же.

— Мы и так слушаем, — проворчал доктор Гауэрвайн.

Миссис Геревард собралась было осадить его, но Джорджи её опередила:

— Нет, док, это традиционное начало фольклорных историй. Так рассказчики давали понять слушателям, что они начинают.

— Ага, — сказал Негрет, вспомнив, что некоторые истории из «Записок раконтёра» начинались именно так.

Миссис Геревард сложила руки на груди.

— Если вы готовы слушать.

Доктор Гауэрвайн закатил глаза:

— Простите, что перебил.

— Ничего, — надменно ответила старая леди. — Слушайте же.

Глава пятая

Признак и пилигрим

— Слушайте же! В маленьком городке у залива жил-был юноша. А работал он чуть дальше к северу, в городке побольше. Звали этого юношу Джулиан-пилигрим, и дважды в день он проходил шесть миль по дороге, тянувшейся вдоль побережья. Рядом с океаном высились ребристые дюны, покрытые морской травой, а дальше тянулась дорога, кое-как мощённая по всему пути; маленькие камушки постоянно попадали в разношенные ботинки Джулиана и ранили ноги. Казалось, будто сами камни стыдились такой дороги и пытались сбежать, как только могли.