- Револьвер тоже был при вас! Боже милосердный, вы рисковали своей жизнью.
- Ну и что же? Я быстро бросилась из дома.
- По какому пути?
- Через главную дверь, другого выхода я не знала.
- Вы не побежали через фруктовый сад?
- Нет, зачем мне было это делать?
- Рассказывайте дальше… вы прямо пошли домой… в котором часу это было?
- В одиннадцать. Башенные часы пробили столько, когда я открыла дверь.
- А почему вы пошли к нему?
- Он написал мне письмо… ужасное письмо… он называл все простыми, суровыми словами и поставил меня перед альтернативой. Я сожгла те вещи, которые я взяла с собою. Вот почему я ожидала ареста. Сперва я не хотела, чтобы вы пришли, но потом я надеялась, что явитесь именно вы. Я рассчитывала, что вы не будете таким жестоким и ужасным, как инспектор Дэн. Когда я вас увидела у садовых ворот, у меня было желание, чтобы все скорее кончилось. Я больше не могла этого вынести. Что вы думаете об этом, доктор… Андрю?
- Видел ли вас кто-нибудь, когда вы шли к нему?
Она отрицательно покачала головой.
- Не заметил ли вас Уильмот?
- Нет. Почему вы это спрашиваете?
- Он делал недвусмысленные намеки. Не имели вещи, которые вы сожгли, каких-либо надписей?
- Нет.
- Где вы сожгли документы: здесь, или в доме Мэрривэна?
- Здесь. - Она указала на камин. - Туда я также сунула письмо.
- Было ли это письмо, в котором он вас приглашал к себе? - спросил он с упреком. - Вы, конечно, не сожгли такого важного документа: ведь им вы бы могли доказать все.
Слова Энди не произвели на нее никакого впечатления.
- Мне все равно… поверьте мне. - Она пыталась подняться. - Я теперь прилягу немного… но нет, я этого не сделаю, никого нет дома и нельзя оставить отца без завтрака. Он постоянно голоден и нетерпелив, как настоящий больной.
- Непременно прилягте теперь, - возразил Энди. - Я уж позабочусь о завтраке для вашего отца. Я вчера телефонировал своему слуге, чтобы он приехал сюда. Он великолепный повар и хорошо убирает комнаты.
- Но сумеет ли он все закупить? - недоверчиво спросила она. Наконец, она дала себя уговорить, потому что смертельно устала.
- Я охотно отнес бы вас наверх, если вы себя чувствуете нехорошо, - сказал он серьезно. - При исполнении своих обязанностей мне приходилось носить на руках и более тяжеловесных дам… но они были всегда под влиянием алкоголя.
- Нет, благодарю вас, я могу ходить, - быстро возразила она. На лестнице она вынуждена была остановиться и оперлась на его руку.
- Я была так рада, что вы пришли, - сказала она, когда он прижимал ее руку к своей щеке. - Спальня папы находится на первом этаже, к улице. - Она поднялась наверх, и Энди спустился в комнату.