— Все готовы? — спросил я, подавая Меган ее рюкзак.
— Готовы, насколько это возможно, имея в распоряжении меньше недели, — ответил Абрахам.
— А что насчет меня? — послышался голос.
Обернувшись, мы увидели стоящего в дверях Заграбаста.
Отведенную ему комнату он обставил в своем любимом стиле, хотя и с меньшим количеством диванов. Часть массы, которую эпик мог использовать для сотворения предметов, ушла на снаряжение для нашей команды.
— Хочешь с нами? — удивленно спросил я.
Заграбаст яростно уставился на меня:
— Что, если кто-то явится в ваше отсутствие? Вы меня бросаете?
— Треск! — вздохнул я. — Ты хуже Эдмунда. Если кто-то появится, спроецируй себя в обманку и уведи их подальше. Это ведь одна из твоих способностей?
— Это больно. — Он скрестил руки на груди. — Мне не нравится проделывать подобное.
— Чтоб тебя… — Покачав головой, я повернулся к остальной команде. — Ладно. За дело.
26
Перед нами в ночи возвышался темный силуэт Острой башни — светились лишь верхние этажи. Соль в этом районе имела пыльно-серый цвет, отчего нижние этажи казались светлыми и темными одновременно, словно черная дыра в дурацком колпаке.
Мы с Меган приближались к башне с рюкзаками за плечами, позаимствовав новые лица из иного измерения. Ей легко было создать и поддерживать эту небольшую иллюзию, пока я был рядом. Мне очень хотелось понять, как все это работает, — принадлежали ли эти лица случайным людям, или в ином измерении они направлялись туда же, куда и мы?
На первом этаже здания собралась куча народа. Сквозь старые окна из тонкой соли падал теплый свет, и часть дверей открыли, впуская через них представителей элиты. Я остановился, глядя, как подъезжает еще одна группа на велорикшах.
Одеждой они мало отличались от элиты Ньюкаго — короткие блестящие платья в стиле 1920-х годов и яркая губная помада у женщин, костюмы в полоску и шляпы с полями, словно в старых фильмах, у мужчин. Я отчасти ожидал увидеть у них автоматы в скрипичных футлярах, но их телохранители были вооружены «глоками» и Р-30.
— Даррен? — спросила Меган, назвав меня фальшивым именем.
— Извини. — Я тряхнул головой. — Напомнило мне Ньюкаго.
Воспоминания о юности тащили за собой кучу багажа.
Гости развлекались на первом этаже, ожидая своей очереди к лифту, который должен был доставить их на прием. Из вестибюля лилась музыка в стиле, который наверняка понравился бы Миззи, — сплошной грохот и дребезг, никак не соответствовавший элегантной одежде гостей. Официанты разносили мартини и икру — очередные символы почета и власти.
Я ни разу не пробовал мартини — многие годы я полагал, что это марка автомобиля.