Язык русской эмигрантской прессы (1919-1939) (Зеленин) - страница 114

2.3. Производные со значением совместности, кооперативности

Префикс с-/со-. Актививизация этой словообразовательной модели при образовании имен существительных наблюдалась в конце XIX – начале XX вв., когда в русском языке, с одной стороны, появились философские окказионализмы: сожитие (калька с нем. Zusammenleben), сочеловек (калька с нем. Mitmensch), с другой – происходило перемещение таких лексем, как сообщество, сотоварищество, соучастник в разряд книжной лексики [Лексика 1981]. В революционную эпоху А. М. Селищев отмечает один неологизм той поры: содоклад [Селищев 1928: 101]. Эмигрантская пресса, кажется, использует слова с данным префиксом шире, чем советская. Если часть их представлена старыми словами: соперник, соратник, сотрудник, соучастник, сподвижник – и используется преимущественно в книжных стилях языка (художественная литература, публицистика), то другая часть оказывается актуализированной именно на почве эмигрантской жизни: соотечественник, соплеменник, сочлен, собратья.

Благотворительный Отдел Церковного Совета Русской Церкви в Белграде обращается к добрым людям с усердным ходатайством пожертвовать деньги, продукты питания и носильные вещи для выдачи нашим нуждающимся соотечественникам к Празднику Светлого Христова Воскресения (Рус. голос. 1939. 2 апр. № 417).

Человек, у которого нет «святынь» – патологический тип – «моральный скопец». «Иван – не помнящий родства». Он легко оплевывает все, что дорого его соплеменникам (Рус. голос. 1939. 19 марта. № 415).

Союз Младороссов извещает о кончине сочлена младоросского 22-го Гренобльского очага С. М. [Союза Младороссов] Е. Н. Конькова (Младоросская искра. 1933. 15 нояб. № 34).

…равнодушие эмигрантской толщи Парижа присуще не только нашим собратьям в Париже (Голос России. 1933. янв. – февр. – март. № 17–18–19).

2.4. Производные со значением полноты, завершенности, всеохватности

Префикс о-/об-/обо-. Группу производных с префиксом о-/об-/обо– составляют существительные (образованные от разных частей речи); в эмигрантской прессе она представлена следующими словами: обынородившийся, олатышенный, обанкротиться, офранцужение, обатраченный.

Ведь вот если бы тот же Крымов и в тех же тонах… описал… среду инородческой «Речи», среду инородческой и обынородившейся либеральной и радикальной журналистики, профессуры и т. д… ой, было бы такое!.. (Младоросская искра. 1933. 10 июля. № 31).

Под шкурой обатраченных, обезличенных, кабальных колхозников крестьяне остаются крестьянами (Голос России.1932. июль. № 12).

…только случайно Пушкин избег полного